She understood from the report that the National Congress on the Rights of the Child had been declared a permanent institution. | UN | ولقد تبين لها من التقرير أنه صدر إعلان باعتبار المؤتمر الوطني لحقوق الطفل مؤسسة دائمة. |
His delegation also agreed that the court should be established as a permanent institution that would sit only when cases were submitted to it. | UN | وقال إن وفده يوافق على أن تكون المحكمة مؤسسة دائمة لا تعقد جلساتها إلا عندما تعرض عليها القضايا. |
In that regard, the possibility of transforming the Staff College from a project to a permanent institution should be considered. | UN | وأضافت في هذا الصدد أنه ينبغي النظر في إمكانية تحويل كلية الموظفين من مشروع إلى مؤسسة دائمة. |
Since 1949, the army has been proscribed as a permanent institution in our country. | UN | ومنذ عام 1949، والجيش محرّم كمؤسسة دائمة في بلادنا. |
It referred to the abolishment of its army as a permanent institution more than 60 years ago. . | UN | وأشارت إلى حل جيشها كمؤسسة دائمة منذ ما يربو على ستين عاماً خلت. |
35. The National Disaster Management Centre, which became a permanent institution in December 2006, has developed a national plan on disaster management. | UN | 35 - ووضع المركز الوطني لإدارة الكوارث، الذي صار مؤسسة دائمة في كانون الأول/ ديسمبر 2006، خطة وطنية لإدارة الكوارث. |
It has now become a permanent institution with the World Bank as its implementing agency. | UN | وقد أصبح الآن مؤسسة دائمة والبنك الدولي وكالته المنفذة. |
Tribunals composed of anonymous judges should not become a permanent institution. | UN | ولا ينبغي للمحاكم المؤلفة من قضاة مجهولي الهوية أن تصبح مؤسسة دائمة. |
The Cultural Olympiad is a permanent institution seated at Ancient Olympia. | UN | والأولمبياد الثقافي هو مؤسسة دائمة تتخذ من أولمبيا القديمة مقراً لـها. |
In order to strengthen the Council, strategies were being developed to make it into a permanent institution that should survive a change in government. | UN | ومن أجل تدعيم المجلس توضع استراتيجيات لجعله مؤسسة دائمة يمكن أن تظل باقية حتى بعد تغيير الحكومة. |
That wording would be more appropriate since, notwithstanding its characterization as a " permanent institution " , the court lacked a permanent structure. | UN | وقال إن هذه الصياغة ستكون أنسب حيث أن المحكمة، بالرغم من وصفها بأنها " مؤسسة دائمة " ، تفتقر الى هيكل دائم. |
54. Also referring to these concerns, another representative pointed out that an international criminal tribunal should consist in a truly permanent institution, not in an embryonic structure that sat intermittently on an ad hoc basis. | UN | ٥٤ - كما أشار ممثل آخر إلى هذه الشواغل، فبين أن المحكمة الجنائية الدولية ينبغي أن تكون مؤسسة دائمة حقا، وليست ذات هيكل بدائي تجتمع من حين ﻵخر على أساس مخصص. |
As envisioned in the draft adopted by the International Law Commission, the international criminal court would be established by treaty and would be a permanent institution that would act when called upon to consider a case. | UN | وعلى النحو المتوخى في المشروع الذي أقرته لجنة القانون الدولي، سوف تُنشأ المحكمة الجنائية الدولية بمعاهدة، وتكون مؤسسة دائمة تعمل عندما تدعى إلى النظر في قضية. |
This has now been transformed into a permanent institution in Kabul. | UN | وقد أضحى الآن مؤسسة دائمة في كابل. |
95. The armed forces are a permanent institution in the service of the nation. | UN | 95- والقوات المسلحة مؤسسة دائمة في خدمة الوطن. |
1. The Court is a permanent institution open to States Parties in accordance with this Statute. | UN | ١ - المحكمة مؤسسة دائمة مفتوحة للدول اﻷطراف وفقا لهذا النظام اﻷساسي. |
55. The armed forces are a permanent institution in the service of the nation. | UN | 55- والقوات المسلحة مؤسسة دائمة في خدمة الوطن. |
It was a sad testimony to the state of world affairs that UNHCR, a body originally intended to deal with a temporary problem, had become a permanent institution facing apparently unending challenges. | UN | وأضاف أن من الشواهد المحزنة على وضع الأحوال العالمية أن هيئة قصد من إنشائها أصلا علاج مشكلة مؤقتة قد تحولت إلى مؤسسة دائمة يشير ظاهر الأمر إلى أنها تواجه صعاب لا تنتهي. |
Bearing in mind that, in accordance with the Rome Statute, the International Criminal Court is established as an independent permanent institution in relationship with the United Nations system, | UN | وإذ تضعان في اعتبارهما، أنه، وفقا لنظام روما الأساسي، تنشأ المحكمة الجنائية الدولية كمؤسسة دائمة مستقلة ذات علاقة بمنظومة الأمم المتحدة، |
Bearing in mind that, in accordance with the Rome Statute, the International Criminal Court is established as an independent permanent institution in relationship with the United Nations system, | UN | وإذ تضعان في اعتبارهما، أنه، وفقا لنظام روما الأساسي، تنشأ المحكمة الجنائية الدولية كمؤسسة دائمة مستقلة ذات علاقة بمنظومة الأمم المتحدة، |
Bearing in mind that, in accordance with the Rome Statute, the International Criminal Court is established as an independent permanent institution in relationship with the United Nations system, | UN | وإذ تضعان في اعتبارهما، أنه، وفقا لنظام روما الأساسي، تنشأ المحكمة الجنائية الدولية كمؤسسة دائمة مستقلة ذات علاقة بمنظومة الأمم المتحدة، |