"permanent membership in" - Translation from English to Arabic

    • العضوية الدائمة في
        
    • عضوية دائمة في
        
    • بالعضوية الدائمة في
        
    • بعضوية دائمة في
        
    • عدد الأعضاء الدائمين في
        
    • على عضوية دائمة
        
    • للعضوية الدائمة في
        
    Japan, Germany and others deserve permanent membership in the Council. UN فاليابان وألمانيا وبلدان أخرى تستحق العضوية الدائمة في المجلس.
    permanent membership in the Security Council is problematic because it blocks change and fails to accommodate evolving realities. UN إن العضوية الدائمة في مجلس الأمن تنطوي على مشكلة كبرى لأنها تعيق التطور وتعجز عن التواءم مع الواقع المتطور.
    Despite this, Japan is now aspiring to permanent membership in the Security Council. UN ورغم ذلك فإن اليابان تتطلع اﻵن حتى إلى نيل العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Eighth, there should be Security Council reforms that accord Africa permanent membership in the Council. UN ثامنا، لا بد من إدخال إصلاحات على مجلس الأمن تعطي أفريقيا عضوية دائمة في المجلس.
    In this context, for instance, the Russian Federation considers India a strong and worthy candidate for permanent membership in the Security Council should it be decided to enlarge the Council in both categories. UN وفي هذا الصدد، على سبيل المثال، يعتبر الاتحاد الروسي الهند مرشحا قويا وجديرا بالعضوية الدائمة في مجلــس اﻷمــن إذا تقــرر توسيــع فئتي المجلس.
    Africa cannot remain the only region without permanent membership in the Security Council. UN ولا يمكن لأفريقيا أن تظل المنطقة الوحيدة في العالم، التي لا تتمتع بعضوية دائمة في مجلس الأمن.
    The delegation of Botswana fully appreciates that permanent membership in the Council comes with immense responsibilities. UN إن وفد بوتسوانا يقدر تماماً أن العضوية الدائمة في المجلس تقترن بمسؤوليات هائلة.
    First, we firmly believe that the qualifications of a given country for permanent membership in the Security Council should be judged based on that country's contributions to the maintenance of international peace and security. UN أولا، نعتقد اعتقادا راسخا أن المؤهلات التي يتعين توفرها في بلد معيّن للحصول على العضوية الدائمة في مجلس الأمن ينبغي أن يُبت فيها على أساس مساهمات ذلك البلد في صون السلام والأمن الدوليين.
    In this context, we particularly support the candidacy of Japan, together with that of India and Germany, for permanent membership in the Council. UN وفي هذا السياق، نساند بوجه خاص ترشيح اليابان والهند وألمانيا للحصول على العضوية الدائمة في المجلس.
    In stating this, we are certainly not ruling out the possibility of expanding the permanent membership in the future. UN وإذ نقول ذلك، فإننا لا نستبعد بالتأكيد إمكانية توسيع العضوية الدائمة في المستقبل.
    The addition of only two countries to permanent membership in the future Council has clearly been ruled out by the Working Group. UN وإضافة بلدين اثنين فقط إلى العضوية الدائمة في المجلس مستقبلا من الواضح أن الفريق العامل استبعدها.
    In this context we fully concur with others in supporting permanent membership in the Security Council for Germany and Japan. UN وفي هذا السياق نتفــق مع اﻵخريــن في تأييد منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ﻷلمانيا واليابان.
    It is necessary to consider seriously the eligibility of additional States, including non-aligned States, for permanent membership in the Council. UN ومن الضروري النظر بجدية في أهلية دول إضافية، بما فيها دول غير منحازة، للحصول على العضوية الدائمة في المجلس.
    In this year’s general debate, Brazil expressed its willingness to accept the responsibilities of permanent membership in the Security Council, if called upon by the international community. UN في المناقشة العامة التي جرت هذا العام، أعربت البرازيل عن استعدادها لقبول مسؤوليات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن إذا طلب منها المجتمع الدولي ذلك.
    Japan is obliged to make full apology and compensation for its past aggression and war crimes prior to seeking permanent membership in the Security Council. UN إن حكومة اليابان ملزمة بتقديم اعتذار وتعويض كاملين عما ارتكبته في الماضي من أعمال العدوان وجرائم الحرب، قبل أن تسعى إلى الحصول على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    There is no agreement on the aspiration of a few States to acquire permanent membership in the Security Council. UN ولا يتوفر الاتفاق على مطمح قلة من الدول في الحصول على عضوية دائمة في مجلس الأمن.
    My delegation is of the view that the most important criterion for States seeking permanent membership in the Council is the capacity to make a meaningful and sustainable contribution to the maintenance of international peace and security and to the realization of the purposes of the Organization. UN ويرى وفد بلدي أن أهم معيار بالنسبة للدول الساعية إلى الحصول على عضوية دائمة في المجلس هو القدرة على الإسهام الهادف والمستدام في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، وفي تحقيق أغراض المنظمة.
    In addition to the new permanent members from the so-called industrialized countries, the countries of Africa, Asia and Latin America should also be given permanent membership in that important decision-making body. UN وبالإضافة إلى الأعضاء الدائمين الجدد مما يسمى بالبلدان الصناعية، ينبغي أن تعطى قارات أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية عضوية دائمة في هيئة صنع القرار الهامة هذه.
    With regard to permanent membership in the Council, we believe that new permanent members must be supremely qualified to undertake the tremendous duties and responsibilities that they will assume. UN أما في ما يتعلق بالعضوية الدائمة في المجلس، فإننا نؤمن بأنه يجب أن يكون الأعضاء الدائمون الجدد على أعلى درجة من التأهيل للاضطلاع بالواجبات والمسؤوليات الهائلة التي ستلقى على عاتقهم.
    Furthermore, Germany and Japan, following major changes on the international scene, feel the importance of obtaining permanent membership in the Security Council. UN كما شعرت ألمانيا واليابان، في الوقت ذاته، بعد التحولات العالمية الكبرى، بأهمية أن تحظيا بعضوية دائمة في المجلس.
    VII. Conference room paper submitted by the Bureau of the Working Group on the increase in the permanent membership in an expanded Security Council UN السابع - زيادة عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن الموسع، ورقة غرفة اجتماعات مقدمة من مكتب الفريق العامل
    However, if such an agreement is not possible, we should seek a new formula for permanent membership in the Security Council. UN وفي حالة عدم الاتفاق على ذلك، علينا أن نبحث عن صيغة جديدة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more