"permanent neutrality" - Translation from English to Arabic

    • الحياد الدائم
        
    • بالحياد الدائم
        
    • للحياد الدائم
        
    In 1955 Austria had adopted a constitutional law declaring its permanent neutrality. UN ففي سنة 1955 اعتمدت النمسا قانوناً دستورياً يعلن الحياد الدائم للنمسا.
    The confirmation of Turkmenistan's status of permanent neutrality resolved the strategic task of safeguarding its national interests as an independent subject of international relations. UN وبتثبيت مركز الحياد الدائم تحققت المهمة الاستراتيجية لضمان مصالح تركمانستان الوطنية كعنصر مستقل في العلاقات الدولية.
    Welcoming the legislative confirmation by Turkmenistan of its status of permanent neutrality, UN وإذ ترحب بموافقة السلطة التشريعية لتركمانستان على مركز الحياد الدائم لذلك البلد،
    It is already three years since Turkmenistan began pursuing its policy as a State of permanent neutrality. UN لقد مضى بالفعل ثلاثة أعوام على شروع تركمانستان في اتباع سياستها بصفتها دولة تتسم بالحياد الدائم.
    Expressing the hope that the status of permanent neutrality of Turkmenistan will contribute to the strengthening of peace and security in the region, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يساهم مركز الحياد الدائم لتركمانستان في تعزيز السلم واﻷمن في المنطقة،
    Taking note of the support by the Movement of Non-Aligned Countries and by the Economic Cooperation Organization of the status of permanent neutrality of Turkmenistan, UN وإذ تحيط علما بتأييد حركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة التعاون الاقتصادي لمركز الحياد الدائم لتركمانستان،
    Welcoming the legislative confirmation by Turkmenistan of its status of permanent neutrality, UN وإذ ترحب بموافقة السلطة التشريعية لتركمانستان على مركز الحياد الدائم لذلك البلد،
    Expressing the hope that the status of permanent neutrality of Turkmenistan will contribute to the strengthening of peace and security in the region, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يساهم مركز الحياد الدائم لتركمانستان في تعزيز السلم واﻷمن في المنطقة،
    Taking note of the support by the Movement of Non-Aligned Countries and by the Economic Cooperation Organization of the status of permanent neutrality of Turkmenistan, UN وإذ تحيط علما بتأييد حركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة التعاون الاقتصادي لمركز الحياد الدائم لتركمانستان،
    The Government of Turkmenistan proceeds on the assumption that firm commitment to the policy of permanent neutrality does not mean self-isolation. UN وتسير حكومة تركمانستان انطلاقا من الافتراض بأن الالتزام الراسخ بسياسة الحياد الدائم لا يعني العزلة الذاتية.
    Turkmenistan's adoption of a policy of permanent neutrality would greatly enhance peace and stability in its own region and in other countries. UN وسيعزز اتباع تركمانستان سياسة الحياد الدائم تعزيـزا كبيــرا السلـم والاستقرار في منطقتها وفي بلدان أخرى.
    I would like to take this opportunity to appeal to you to support my country's efforts by endorsing its policy of permanent neutrality. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷناشدكم أن تؤيدوا جهود بلدي من خلال دعمكم لسياسته القائمـــة علـى الحياد الدائم.
    3. Turkmenistan's policy of permanent neutrality goes far beyond the framework of one country. UN 3 - وتتجاوز سياسة الحياد الدائم في تركمانستان حدود الدولة الواحدة.
    In addition to Turkmenistan's rich hydrocarbon deposits and geopolitical position, foreign investors are today also being attracted by the country's legislative basis, which was strengthened by additional guarantees through the adoption of a constitutional law on permanent neutrality. UN وباستثناء الرواسب الثرية من المواد الهيدروكربونية والامتداد الجيوبوليتيكي لتركمانستان، تستدعي اليوم المصالح الخارجية قاعدة تشريعية، تعززها ضمانات تكميلية بسن قانون دستوري ينص على الحياد الدائم.
    Fifthly, as to the principles of permanent neutrality and independence, countries of the region and the international community shall recognize the permanent neutrality of Afghanistan. UN خامسا، بالنسبة لمبدأ الحياد الدائم والاستقلال، ينبغي لبلدان المنطقة، والمجتمع الدولي أن يعترفوا بالحياد الدائم ﻷفغانستان.
    The Government of Turkmenistan has made great efforts to achieve recognition of its policy of permanent neutrality by the international community, represented by its highest forum, the United Nations. UN وبذلت حكومة تركمانستان جهـــودا كبيرة لتحقيق اعتراف المجتمع الدولي بسياسة الحياد الدائم التي تتبعها، وهــو المجتمـــع الـــذي يمثله أعلى محافله، اﻷمم المتحدة.
    We believe that Turkmenistan's status of permanent neutrality does not in any way adversely affect the fulfilment of its obligations under the United Nations Charter. UN ونحن نعتقد أن مركز الحياد الدائم لتركمانستان لا يؤثــــر تأثيرا عكسيا بأي حال من اﻷحوال على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة.
    On that basis, the Constitutional Act on the permanent neutrality of Turkmenistan was issued on 27 December 1995. UN وعلى هذا الأساس، صدر القانون الدستوري المتعلق بالحياد الدائم لتركمانستان في 27 كانون الأول/ ديسمبر 1995.
    We therefore support the confirmation by friendly Turkmenistan of its status of permanent neutrality. UN ولذلك نؤيد تأكيد تركمانستان الصديقة لمركزها الخاص بالحياد الدائم.
    The Government of my country is grateful to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the support he has given to our policy of permanent neutrality. UN وتشعر حكومة بلدي بالامتنان لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، على دعمه سياستنا المتمثلة بالحياد الدائم.
    (iii) A national seminar on the topic " The national legal status of permanent neutrality and Turkmenistan's compliance with its obligations relating to the human dimension " ; UN ' ٣ ' عقد حلقة دراسية وطنية بعنوان " المركز القانوني الدولي للحياد الدائم وتنفيذ التزامات تركمانستان في ما يتعلق بالبعد اﻹنساني " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more