"permission to" - Translation from English to Arabic

    • الإذن
        
    • السماح
        
    • ولا يُسمح
        
    • ولا يسمح
        
    • تصريح
        
    • على إذن
        
    • إذناً
        
    • إلى إذن
        
    • الأذن
        
    • ويُؤذن
        
    • تصاريح
        
    • التصريح
        
    • الاذن
        
    • إذن أن
        
    • إذنا
        
    He would like to know why, in certain cases, third States did not request permission to intervene. UN واستفسر عن الأسباب التي جعلت بعض الدول الثالثة لا تطلب الإذن بالتدخل في بعض القضايا.
    In any case, countries didn't have to ask permission to discuss any topic, if they considered it important. UN واستطرد قائلاً إنه على أية حال، ليس على البلدان أن تطلب الإذن لمناقشة أي موضوع إن اعتبرته هاماً.
    permission to cross at checkpoints for agricultural produce and other food can be refused for days without explanation. UN ويمكن عند نقاط التفتيش رفض السماح بمرور المنتجات الزراعية وغيرها من الأغذية لأيام دون إبداء الأسباب.
    permission to speak on the motion for closure of the debate shall be accorded only to two speakers opposing the motion, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ولا يُسمح بالكلام في اقتراح إقفال باب المناقشة لغير متكلمين اثنين يعارضان الاقتراح، ثم يُطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    permission to speak on the closure of the debate shall be accorded only to two speakers opposing the closure, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام في مسألة إقفال باب النقاش لغير متكلِّمين اثنين يعارضان الإقفال، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    When he asked for permission to phone his wife to tell her, he was apparently beaten again. UN ويقال إنه ضُرِب من جديد عندما طلب الإذن للاتصال بزوجته عبر الهاتف لينقل لها الخبر.
    No one gave you permission to be here, Detective. Open Subtitles لم يعطك أحد الإذن بتواجد هنا أيها المحقق
    He still won't give us permission to go to Florida. Open Subtitles وقال انه لن يعطي لنا الإذن للذهاب إلى فلوريدا
    We'd like permission to look at his home computer. Open Subtitles نود الإذن للبحث في جهاز الكمبيوتر في منزله
    They requested permission to bring an alien life form back to base. Open Subtitles لقد طلبوا الإذن لجلب شكل من أشكال الحياة الفضائية للقاعدة لدراسته
    Iceberg! permission to go down with the ship, sir. Hang on! Open Subtitles جبل جليدي أطلب الإذن بمغادرة السفينة يا سيدي هيا إهربوا
    [cheers and applause] permission to go to the bathroom? Open Subtitles أيريد منك السماح ليّ لكي أذهب إلى الحمّامِ؟
    However, he is asking for permission to return to his country, take on judicial work there and finalize his work for the Tribunal on a part-time basis, returning to Arusha when necessary for deliberations and judgement delivery. UN لكنه يطلب السماح له بالعودة إلى بلده والالتحاق بالعمل في الجهاز القضائي هناك، على أن يكمل عمله في المحكمة على أساس عدم التفرغ، بحيث يعود إلى أروشا عند الضرورة من أجل المداولات وإصدار الحكم.
    permission to speak on the motion for division shall be given only to two speakers in favour and two speakers against. UN ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه.
    permission to speak on the closure of the debate shall be accorded only to two speakers opposing the closure, after which the motion shall immediately be put to the vote. UN ولا يُسمح بالكلام في مسألة إقفال باب المناقشة لغير متكلمين اثنين يعارضان الاقفال، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت فورا.
    permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded only to two speakers opposing reconsideration, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر سوى لاثنين من معارضيه. ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    The ICRC has standing permission to visit and many organizations carry out their activities in the prisons. UN وقد حصلت لجنة حقوق الطفل على تصريح دائم بالزيارة، وتقوم منظمات عديدة بأنشطتها في السجون.
    Might I have permission to leave the building, Trade Minister? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على إذن لمغادرة المبنى، وزير التجارة؟
    Legal assembly required prior permission to ensure the safety of participants. UN ويتطلب تنظيم تجمع بموجب القانون إذناً مسبقاً لكفالة سلامة المشاركين.
    I'm assuming I don't need permission to use the bathroom. Open Subtitles وأنا على افتراض لست بحاجة إلى إذن لأستخدام الحمام
    And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same." Open Subtitles وبينما تركنا لمعاننا الخفيف الخاص، نحن بشكل غير واعي نعطي الناس الآخرين الأذن لفعل الشئ نفسه
    permission to speak on the closure of the debate shall be accorded only to two speakers opposing the closure, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ويُؤذن بالكلام بشأن إقفال باب المناقشة لاثنين فقط من الممثلين المعارضين للإقفال، ثم يُطرح الاقتراح فوراً للتصويت.
    Once the invasion and occupation of Kuwait had occurred, obtaining s uch permission to export became appreciably harder. UN وبعد أن تم غزو الكويت واحتلالها أصبح الحصول على تصاريح التصدير المعنية أصعب بكثير.
    We know, however, that it can be very difficult for foreign women to live up to the criteria to get permission to stay. UN غير أننا نعلم أنه من العسير جداً على النساء الأجنبيات الوفاء بالمعايير اللازمة للحصول على التصريح بالإقامة.
    Mr. Rocko, I know permission to call your daughter? Open Subtitles سيد روكو هل اطلب منك الاذن للاتصال بإبنتك؟
    I know you love to invent things, Dr. Hodgins, but you do not have permission to do that here. Open Subtitles أنا أعلم أنك أحب أن يخترع الأشياء، الدكتور هودجينز، ولكن لم يكن لديك إذن أن نفعل ذلك هنا.
    The Government of Indonesia has granted permission to 59 East Timorese to leave for Portugal in an expanded family reunion programme. UN وقد منحت حكومة اندونيسيا إذنا لتسعة وخمسين من التيموريين الشرقيين بالسفر إلى البرتغال ضمن برنامج موسع للم شمل اﻷسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more