"personnel were" - Translation from English to Arabic

    • فردا
        
    • الأفراد التابعين
        
    • الموظفين كانوا
        
    • عدد أفراد
        
    • كان موظفو
        
    • كان أفراد
        
    • العاملين جرى
        
    • أربعة أفراد
        
    • بلغ عدد الأفراد
        
    • بلغ عدد العاملين
        
    • شوهد أفراد
        
    • تعرض موظفو
        
    • من المستويين الثالث
        
    • موظفون إضافيون
        
    • من الأفراد العاملين
        
    1,170 AMISOM personnel were trained in United Nations support policies, processes and procedures UN تم تدريب 170 1 فردا من أفراد البعثة على السياسات والعمليات والإجراءات المتعلقة بالدعم المقدم من الأمم المتحدة
    Achieved. 498 AMISOM personnel were trained in United Nations-owned equipment, support policy, processes and procedures Planned outputs UN أُنجز. استفاد 498 فردا من أفراد البعثة من التدريب على المعدات المملوكة للأمم المتحدة وعلى سياسات وعمليات وإجراءات الدعم
    A total of 989 DIS personnel were selected and certified, which includes the replacement of personnel UN تم اختيار واعتماد ما مجموعه 989 فردا للمفرزة بما في ذلك إحلال الأفراد
    For that reason, it was essential to ensure that United Nations personnel were neither exempt from the consequences of crimes committed at their duty station, nor unjustly penalized. UN ولهذا السبب، من الضروري كفالة عدم تمتع الأفراد التابعين للأمم المتحدة بالإعفاء من النتائج المترتبة على الجنايات المرتكبة في مراكز عملهم، وعدم معاقبتهم بإجحاف.
    It submitted invoices and payment vouchers, however, it did not demonstrate that the personnel were detained in Iraq or that it incurred a loss directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فقد قدمت فواتير ومستندات الدفع، لكنها لم تثبت أن الموظفين كانوا محتجزين في العراق أو أنها تكبدت خسارة مباشرة بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    AMISOM personnel were moved on deployment, repatriation and rotations. UN عدد أفراد البعثة الذين جرى تحريكهم في عمليات للانتشار والعودة إلى الوطن والتناوب.
    A total of 141 standby personnel were deployed to UNICEF field offices, compared to 113 in 2007. UN وتم إرسال ما مجموعه 141 فردا احتياطيا إلى مكاتب اليونيسيف الميدانية، مقابل 113 فردا في عام 2007.
    A total of 15 personnel were employed by Japan as a national support element. UN ووظفت اليابان ما مجموعه 15 فردا بوصفهم وحدة دعم وطنية.
    During the period, an average of 12,683 military contingent personnel were deployed, compared with the planned average of 13,425. UN وخلال هذه الفترة، جرى نشر 683 12 من أفراد القوة مقارنة مع المعدل المقرر البالغ 425 13 فردا.
    A total of 15 personnel were employed by Japan as a national support element. UN وشكلت اليابان وحدة دعم وطنية تتكون مما مجموعه 15 فردا.
    Overall, 13,000 personnel were deployed in compliance with Security Council timelines. UN ونُشر ما مجموعه 000 13 فردا امتثالا للجدول الزمني الذي حدده مجلس الأمن.
    A total of 15 personnel were employed by Japan as a national support element. UN ووظفت اليابان ما مجموعه 15 فردا بوصفهم وحدة دعم وطنية.
    During the period, 62 civilian police personnel were emplaced and 29 were rotated. UN فخلال هذه الفترة، تم نشر 62 فردا ومناوبة 29 فردا من أفراد الشرطة المدنية.
    Higher number because 69 personnel were trained in the areas of ground transportation, information technology, general services and procurement UN تعزى هذه الزيادة إلى تدريب 69 فردا في مجالات النقل البري، وتكنولوجيا المعلومات، والخدمات العامة، والمشتريات
    Furthermore, although personnel of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) went to Qana following the attack, no United Nations personnel were present at the scene when the attack occurred. UN ويضاف إلى ذلك أنه وإن كان أفراد من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد ذهبوا إلى قانا عقب الهجوم، فإنه لم يكن أحد من الأفراد التابعين للأمم المتحدة موجودا في الموقع وقت وقوع الهجوم.
    As these personnel were United Nations contractors, the cases had been forwarded to their relevant employers for appropriate action to be taken. UN وبما أن هؤلاء الموظفين كانوا من أفراد المتعهدين المتعاقدين مع الأمم المتحدة، فقد أحيلت حالاتهم إلى رب عمل كل منهم لاتخاذ التدابير الملائمة بشأنهم.
    AMISOM personnel were moved on deployment, repatriation and rotation. UN عدد أفراد البعثة الذين تحركوا في عمليات للانتشار والعودة إلى الوطن والتناوب.
    Personnel Registration personnel were selected at the village level, and there were considerable variations in their education level and competency. UN كان موظفو التسجيل يُختارون على مستوى القرى، وكانت هناك تفاوتات كبيرة في مستوى تعليمهم وكفاءتهم.
    5. On the afternoon of 27 August, eight armed fighters forcibly entered position 27 while UNDOF personnel were in the shelter. UN ٥ - وبعد ظهر 27 آب/أغسطس، دخل ثمانية مقاتلين مسلحين الموقع رقم 27 عنوةً بينما كان أفراد القوة محتمين بالملجأ.
    The Syrian authorities informed UNDOF that four Syrian armed forces personnel were killed and nine more were wounded by IDF retaliatory fire. UN وأبلغت السلطات السورية القوةَ بأن أربعة أفراد من القوات المسلحة السورية قد قتلوا وجُرح تسعة آخرون نتيجة القصف الانتقامي الذي نفذه جيشُ الدفاع الإسرائيلي.
    As of 30 April 2008, assigned personnel were approximately 54,000, with approximately 29,000 available for operations; UN وحتى 30 نيسان/أبريل 2008، بلغ عدد الأفراد المكلفين نحو 000 54 فرد، منهم نحو 000 29 فرد جاهزين للقيام بعمليات؛
    6. As of 1 February 1995, 188 international personnel were on duty with the Mission. UN ٦ - حتى ١ شباط/فبراير ١٩٩٥، بلغ عدد العاملين الدوليين في البعثة ١٨٨.
    Lebanese Armed Forces personnel were observed crossing the Blue Line in the vicinity of technical post 36 UN شوهد أفراد من الجيش اللبناني يجتازون الخط الأزرق بالقرب من الموقع التقني TP36
    In some of those locations also, United Nations personnel were kidnapped. UN وفي بعض تلك المواقع، تعرض موظفو الأمم المتحدة أيضاً للاختطاف.
    Overall, 208 AMISOM personnel were evacuated from Somalia and treated at level-III and level-IV facilities. UN وإجمالا، تم إجلاء 208 أفراد من بعثة الاتحاد الأفريقي من الصومال وتقديم العلاج لهم في مرافق من المستويين الثالث والرابع.
    Furthermore, no additional resources or personnel were earmarked for the marketing and promotion of the Centre since its completion. UN وفضلا عن ذلك، لم ترصد أي موارد إضافية أو يخصص موظفون إضافيون لتسويق خدمات المركز والترويج لها منذ الانتهاء من إنشائه.
    The enhancement of the medical facility in Camp Faouar was completed and additional medical personnel were deployed. UN وتم الانتهاء من تعزيز المرفق الطبي في معسكر نبع الفوار حيث تم نشر أعداد إضافية من الأفراد العاملين في مجال الخدمات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more