"pertaining to the protection" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بحماية
        
    • المتصلة بحماية
        
    • تتصل بحماية
        
    • ذات الصلة بحماية
        
    • تتعلق بحماية
        
    Progress was also made towards the implementation of Security Council resolutions pertaining to the protection of children in armed conflict, through monitoring, reporting and advocacy at the community level. UN وتمّ كذلك إحراز تقدّم نحو تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحماية الأطفال في النـزاعات المسلحة من خلال الاضطلاع بأنشطة الرصد والإبلاغ والدعوة على مستوى المجتمعات المحلية.
    Enhancing the provision of information and reporting to the Council on issues pertaining to the protection of civilians UN تحسين ما يقدم للمجلس من معلومات وتقارير عن المسائل المتعلقة بحماية المدنيين
    Ensure adequate sensitization of multinational forces to issues pertaining to the protection of civilians through: UN كفالة توفير توعية كافية للقوات المتعددة الجنسيات بالمسائل المتعلقة بحماية المدنيين من خلال ما يلي:
    For the consideration of issues pertaining to the protection of civilians in armed conflict. UN مذكرة من أجل النظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    It will establish a committee to ensure strategic coordination in all areas pertaining to the protection of children. UN فهي ستنشئ لجنة لكفالة التنسيق الاستراتيجي في جميع المجالات المتصلة بحماية الأطفال.
    (iv) Putting in place and enforcing laws pertaining to the protection of the environment and biodiversity; UN ' 4` وضع وإنفاذ قوانين تتصل بحماية البيئة والتنوع الأحيائي؛
    For the consideration of issues pertaining to the protection of civilians in armed conflict UN من أجل النظر في المسائل ذات الصلة بحماية المدنيين في النـزاع المسلح
    :: Distribution of advocacy material translated into local languages at the community level, pertaining to the protection of children affected by the conflict UN :: توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    Total participation in international conventions pertaining to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives UN مجموع البلدان المشاركة في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Status of participation in international conventions pertaining to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives State UN حالة المشاركة في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Finally, it recognized the contribution of the updated aide memoire, contained in the annex to the presidential statement, for the consideration of issues pertaining to the protection of civilians and stressed the need for its more systematic and consistent use. UN وفي الختام، اعترف المجلس بإسهام المذكرة المستكملة، الواردة في مرفق البيان الرئاسي، في النظر في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين، وشدد على ضرورة مواصلة استخدامها على أساس أكثر منهجية واتساقا.
    It identifies key concerns pertaining to the protection of civilians and illustrates how the Council has addressed them in relevant resolutions and presidential statements. UN وهي تحدد الشواغل الرئيسية المتعلقة بحماية المدنيين وتبين كيفية قيام المجلس بتناولها في القرارات والبيانات الرئاسية ذات الصلة.
    " For the consideration of issues pertaining to the protection of civilians in armed conflict UN " من أجل النظر في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في النزاع المسلح
    It also implies that the work of the Commission should extend to applying the principles and rules of general international law to various aspects of the problem pertaining to the protection of the atmosphere. UN كما يعني ذلك أن يتسع نطاق عمل اللجنة ليشمل تطبيق مبادئ القانون الدولي العام وقواعده على شتى جوانب المشاكل المتعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    Table 1 Total participation in international conventions pertaining to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives UN مجموع البلدان المشاركة في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Already, the Council's focus has led to a convergence of views in identifying and defining the core issues pertaining to the protection of civilians. UN وقد أفضـى بالفعل تركيز المجلس في هذا الصدد إلى تشعُّـب الآراء في تعريف وتعيين القضايا الأساسية المتصلة بحماية المدنيين.
    Aide Memoire For the consideration of issues pertaining to the protection of civilians during the Security Council's deliberation of peacekeeping mandates UN فيما يتعلق بالنظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين، أثناء مداولات مجلس الأمن بشأن ولايات حفظ السلام،
    For the consideration of issues pertaining to the protection of civilians in armed conflict UN من أجل النظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    In providing protection to refugees, Yugoslavia has observed all the basic provisions of international documents pertaining to the protection of the human rights of this category of people. UN وقد راعت يوغوسلافيا في تقديم الحماية للاجئين جميع اﻷحكام اﻷساسية للصكوك الدولية المتصلة بحماية حقوق الانسان لهذه الفئة من اﻷفراد.
    (iv) Putting in place and enforcing laws pertaining to the protection of the environment and biodiversity; UN ' 4` وضع وإنفاذ قوانين تتصل بحماية البيئة والتنوع البيولوجي؛
    The Committee promotes the ratification of international agreements pertaining to the protection of human rights. UN وتشجع اللجنة التصديق على الاتفاقات الدولية ذات الصلة بحماية حقوق الإنسان.
    This section undertakes activities pertaining to the protection and rehabilitation of children below the age of 18 under detention in closed prisons or detention centres. UN ويضطلع هذا القسم بأنشطة تتعلق بحماية وإعادة تأهيل اﻷطفال دون الثامنة عشرة من العمر المحتجزين في سجون مغلقة أو مراكز احتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more