"perturbations" - Translation from English to Arabic

    • الاضطرابات
        
    • اضطرابات
        
    In this process, our Organization can and should play its role in preventing the financial perturbations from spinning out into social upheavals. UN وفي هذه العملية، يمكن لمنظمتنا بل ينبغي لها القيام بدورها في منع تحول الاضطرابات المالية إلى اضطرابات اجتماعية.
    :: How do reindeer pastoralists respond to perturbations in the societal and the natural environments? UN :: كيف يستجيب رعاة الرنة إزاء الاضطرابات في البيئات المجتمعية والطبيعية؟
    The results showed that perturbations at different altitudes in the ionosphere are linked to the presence of atmospheric gravity waves resulting from geomagnetic perturbations. UN وبينت النتائج أن الاضطرابات على مختلف الارتفاعات في الغلاف المتأين ترتبط بوجود موجات الجاذبية في الغلاف الجوي، الناجمة عن الاضطرابات المغنطيسية الأرضية.
    The objective of confidence- and security-building measures is to establish new patterns of interaction that are perceived as beneficial by the parties involved, and to make those patterns hard to reverse should perturbations occur. UN والهدف من تدابير بناء الثقة والأمن هو إرساء أنماط جديدة من التفاعل يمكن أن تنظر إليها الأطراف المعنية على أنها مفيدة، وعدم عكس مسار تلك الأنماط في حالة وقوع اضطرابات.
    I can sense the resentment every time I bring up gravitational perturbations. Open Subtitles أشعر بامتعاضك كلما ذكرت اضطرابات الجاذبية
    The main concern now focuses on humanity's ability to cause additional changes through the increasing concentration of greenhouse gases and through other anthropogenically induced perturbations. UN ويجري حاليا التركيز أساسا على قدرة البشرية على إحداث المزيد من التغييرات عن طريق الزيادة من تركيز غازات الدفيئة وغير ذلك من الاضطرابات الاصطناعية.
    Consider natural lifetime, stability of orbit under the influence of natural perturbations, degree of crowding at a particular altitude, any unique aspects of orbit configuration. UN والنظر في مدى العمر التشغيلي الطبيعي، والاستقرار في المدار تحت تأثير الاضطرابات الطبيعية، ودرجة الاكتظاظ على ارتفاع معيّن، وأيّ جوانب فريدة في شكل المدار.
    Studied the South Atlantic Magnetic Anomaly region at low ionospheric altitudes and its structure and dynamics during geomagnetic perturbations. UN درست منطقة الشذوذ المغنطيسي في جنوب الأطلسي في ارتفاعات الغلاف الإيوني المنخفضة وبُنية تلك المنطقة وديناميتها أثناء الاضطرابات الجيومغنطيسية.
    Consider natural lifetime, stability of orbit under the influence of natural perturbations, degree of crowding at a particular altitude, any unique aspects of orbit configuration. UN والنظر في مدى العمر التشغيلي الطبيعي والاستقرار في المدار تحت تأثير الاضطرابات الطبيعية، ودرجة الاكتظاظ على ارتفاع معيّن، وأيّ جوانب فريدة في شكل المدار.
    Research activities on the seabed could alter environmental conditions and cause perturbations harmful to organisms similar to those of seabed mining. UN وقد تضر أنشطة البحث في قاع البحار بالظروف البيئية وتسبب اضطرابات مؤذية للكائنات الحية مثلها مثل الاضطرابات الناتجة عن التعدين في قاع البحار.
    The objects listed in tables 3 and 4 do not cross the GSO altitude, but they are not at a safe distance from it, and orbital perturbations might cause changes in their orbits which would change their category in the future. UN أما اﻷجسام الوارد ذكرها في الجدولين ٣ و ٤ فهي لا تقطع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، ولكنها لا تبعد مسافة مأمونة عنه وقد تتسبب الاضطرابات المدارية في تغيير مدارها على نحو يؤدي الى تعديل فئتها مستقبلا.
    Research activities on the seabed could alter environmental conditions and cause perturbations harmful to organisms similar to those of seabed mining. UN وقد تضر أنشطة البحث في قاع البحار بالظروف البيئية وتسبب اضطرابات مؤذية للكائنات الحية مثلها مثل الاضطرابات الناتجة عن التعدين في قاع البحار.
    The ESA space weather programme has demonstrated the effects of perturbations in the geomagnetic field on humans, in particular on individuals with heart problems. UN 18- وبرهن برنامج وكالة الفضاء الأوروبية المعني بالطقس الفضائي عن آثار الاضطرابات في المجال الجيومغنطيسي على البشر، ولا سيما على الأشخاص الذي يعانون من مشاكل القلب.
    (a) Orbital decay due to atmospheric drag or other perturbations; UN )أ( الاضمحلال المداري الناتج عن السحب الجوي أو غير ذلك من الاضطرابات الجوية ؛
    The economy of Rwanda, which during the 1980s had already been suffering severe perturbations aggravated by the uncertainties of the international economic situation, had now suffered further damage as a result of the war. UN وأخذ اقتصاد رواندا، الذي ظل يعاني بالفعل خلال الثمانينات من اضطرابات حادة تفاقمت بسبب الشكوك التي تكتنف الحالة الاقتصادية الدولية، يقاسي اﻵن من المزيد من اﻷضرار بسبب الحرب.
    Although the graveyard orbit itself seems to be relatively stable, one has to take into account not only orbit perturbations. UN ومع أن مدار الدفن ذاته يبدو مستقرا نسبيا ، فيتعين على المرء ألا يأخذ في الحسبان اضطرابات المدار فحسب .
    Thus, the ionospheric service shall provide current information and forecasts on the ionospheric state, in particular on ionospheric perturbations. UN وهكذا توفر دائرة بيانات الغلاف الأيّوني معلومات وتنبؤات حديثة بشأن حالة الغلاف الأيّوني، وخصوصا حول اضطرابات هذا الغلاف.
    Atomic bombing survivors show perturbations to stable immune systems; this was not evident in workers and residents exposed to radiation resulting from the Chernobyl accident. UN وتظهر على الناجين من القصف الذرّي اضطرابات في نظم المناعة المستقرة؛ ولا يظهر ذلك على العمال والسكان الذين تعرّضوا للإشعاع نتيجة لحادثة تشيرنوبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more