"phrases" - Translation from English to Arabic

    • عبارات
        
    • العبارات
        
    • الجمل
        
    • جمل
        
    • العبارتين
        
    • عبارتي
        
    • العبارتان
        
    • جمله
        
    • العباراتِ
        
    • الجُمل
        
    • عباراته
        
    • بعبارات
        
    • ذلك توصيف
        
    • وعبارات
        
    • عباراتٍ
        
    Nevertheless, the obligations of such parties are clear because differentiation is accommodated through their implementation schedules and not through the use of vague qualifying phrases in respect of the obligation itself. UN ومع ذلك، فإن الالتزامات الخاصة بهذه الأطراف تعد واضحة لأن التفرقة منصوص عليها في جداول التنفيذ وليس عن طريق استخدام عبارات مقيِّدة غامضة في ما يتصل بالالتزام نفسه.
    The document that you are introducing now leaves out precisely those already meagre and insufficient key phrases contained in those drafts. UN والوثيقة التي تعرضونها الآن تغفل بالتحديد ما ورد في تلك المشاريع من عبارات هزيلة وغير كافية فعلا.
    So I would like to suggest the following amendment to phrases contained in paragraphs 6, 8 and 9. UN ولذا أود أن أقترح التعديل التالي على العبارات الواردة في الفقرات 6 و 8 و 9.
    And I'll teach him phrases that I say. "Good morning, honey." Open Subtitles و سأعلمه بعض العبارات التي اقوله مثل صباح الخير عزيزتي
    The text of Beijing is unequivocally clear, and we do not agree that certain words and phrases in it have hidden meanings. UN فنص بيجين واضح لا لبس فيه ونحن لا نتفق على أن بعض الكلمات أو الجمل الواردة فيه تنطوي على معان خفية.
    Many phrases have been coined to describe the most severe problems: the " three Es " crisis, for energy, economy and environment, and the " three Fs " crisis, for finance, food and fuel. UN لقد صيغت جمل كثيرة لوصف أشد المشاكل صعوبة وهي: أزمات الطاقة والاقتصاد والبيئة والتمويل والغذاء والوقود.
    Both phrases had two crucial implications. UN فكلتا العبارتين يترتب عليها أثران حاسمان.
    The Assembly will therefore understand that I do not use word games in my statement and that I do not hide behind diplomatic phrases to express my views. UN لذلك فإن الجمعية ستتفهم إنني لا أتلاعب باﻷلفـــاظ فــي بياني ولا اختفي وراء عبارات دبلوماسية ﻷعرب عــن وجهات نظري.
    On behalf of the Group, he requested that the Commission refrain from the inclusion of such phrases in its decisions and resolutions. UN وطلب نيابة عن المجموعة إلى اللجنة أن تمتنع عن إدراج عبارات من ذلك القبيل في مقرراتها وقراراتها.
    One speaker stated that her Government did not see the use of those phrases as eroding the authority of the Fifth Committee. UN وأفادت متكلمة أن حكومتها لا ترى في استخدام عبارات من ذلك القبيل مساسا بصلاحية اللجنة الخامسة.
    I recall very clearly that the representative even said that he was ready to withdraw certain phrases that they had insisted on initially. UN وأذكر بوضوح شديد أن الممثل قال إنه مستعد لسحب عبارات معينة كانوا قد أصروا عليها ابتداء.
    It is not about grudging references to terrorism or carefully crafted, often constructively ambiguous, phrases. UN إن الأمر لا يتعلق بإشارات شحيحة إلى الإرهاب أو عبارات مصاغة باحتراس، غامضة البناء في كثير من الأحيان.
    16. The Ad Hoc Committee's revised text contained several bracketed phrases in articles 13, 14 and 17. UN 16 - يحتوي النص المنقح للجنة المخصصة على عدة عبارات بين أقواس في المواد 13 و14 و17.
    "We are included and we all use the same phrases." Open Subtitles كانت تصرفاتنا مراقبه بعنايه كنا جميعاً نستخدم ذات العبارات
    The definition emphasized the existence of an event which caused the disruption of society, and it included a number of qualifying phrases. UN وقال إن التعريف يركز على وجود حدث يسبب خللا في المجتمع، وقد أُدرج به عدد من العبارات المقيدة.
    The acts covered by those phrases were thus determined by the context, the gravity of the breach as well as the content of the primary obligation. UN فالأفعال المشمولة بهذه العبارات محددة بالسياق وبجسامة الانتهاك وبمضمون الالتزام الأولي.
    We believe such phrases are inappropriate, argumentative and unhelpful to the peace process. UN وإننا نعتقد أن هذه العبارات غير ملائمة وجدلية وغير مفيدة لعملية السلام.
    These phrases are discussed in the commentary to article 11. UN وهذه العبارات نوقشت في التعليق على المادة ١١.
    That is the truth, that is the man before us. He stands there, threatens Cuba, utters four incoherent phrases, tries to say three phrases in Spanish. UN هذه هي الحقيقة، هذا هو الرجل الذي شاهدناه يقف ويهدد كوبا ويتلفظ ببضع جمل مبهمة ويحاول قول بعض الجمل بالإسبانية.
    The distinction between the two phrases was not clear, and the text could lead to misunderstanding. UN وقال إن الفرق بين العبارتين غير واضح وأن النص قد يؤدي إلى حالة من سوء الفهم.
    He suggested stating in the commentary that the phrases " place of business " and " conflicting mandatory rules " could be defined by an REIO in a declaration. UN واقترح أن يُذكر في التعليق أن عبارتي " مقر الأعمال " و " قواعد إلزامية متعارضة " يمكن أن تُعرفهما منظمة تكامل اقتصادي إقليمية في إعلان.
    That paragraph contains two key phrases, namely " unlawful " conduct by " any person " , which were decisive in understanding the scope of the convention ratione personae. UN وتتضمن تلك الفقرة عبارتين أساسيتين هما السلوك " غير المشروع " من قبل " أي شخص " ، تلك العبارتان اللتان كانتا حاسمتين في فهم نطاق الاختصاص الشخصي للاتفاقية.
    Now look in particular for his pet phrases, folksy stories, anecdotes, whatever he uses to charm juries. Open Subtitles أنظري الآن إلى جمله المحبوبه قصصه البسيطه, نوادره أي كان ما يستخدمه ليسحر المحلفين
    When Gil and I first got back from Europe, there were certain phrases that stuck with me for a while, too. Open Subtitles عندما جِل وأنا أولاً عادتْ مِنْ أوروبا، كان هناك بَعْض العباراتِ الذي إلتصقَ مَعي لفترة، أيضاً.
    I need to practice a few of these French phrases. Open Subtitles يجب أن أتمرن على بعض من هذه الجُمل الفرنسية
    He began inventing his own phrases as a child. Open Subtitles فقد بدأ بابتكار عباراته الخاصة به منذ أن كان طفلا
    - Hey, revolutions have begun with less inspiring phrases. Open Subtitles أنت، الثورات بدأت بعبارات اقل إلهاماً من ذلك
    Classification of the active substance (including risk phrases) pursuant to Directive 67/548/EEC: UN تصنيف المادة الفعالة (بما في ذلك توصيف المخاطر) عملاً بالتوجيه 67/548/EEC
    In this context, we should not hide behind diplomatic phrases, as so often happens at the United Nations. UN وفي هذا الإطار، لا ينبغي لنا أن نتخفّى خلف اعتبارات وعبارات دبلوماسية، مثلما هي الحال في منظمة الأمم المتحدة غالبا.
    Honestly, if you're just gonna quote back to me some generic observational phrases, Open Subtitles بحق، إن كنتِ ستقتبسين لي عباراتٍ عامّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more