Nevertheless, the obligations of such parties are clear because differentiation is accommodated through their implementation schedules and not through the use of vague qualifying phrases in respect of the obligation itself. | UN | ومع ذلك، فإن الالتزامات الخاصة بهذه الأطراف تعد واضحة لأن التفرقة منصوص عليها في جداول التنفيذ وليس عن طريق استخدام عبارات مقيِّدة غامضة في ما يتصل بالالتزام نفسه. |
The document that you are introducing now leaves out precisely those already meagre and insufficient key phrases contained in those drafts. | UN | والوثيقة التي تعرضونها الآن تغفل بالتحديد ما ورد في تلك المشاريع من عبارات هزيلة وغير كافية فعلا. |
So I would like to suggest the following amendment to phrases contained in paragraphs 6, 8 and 9. | UN | ولذا أود أن أقترح التعديل التالي على العبارات الواردة في الفقرات 6 و 8 و 9. |
And I'll teach him phrases that I say. "Good morning, honey." | Open Subtitles | و سأعلمه بعض العبارات التي اقوله مثل صباح الخير عزيزتي |
The text of Beijing is unequivocally clear, and we do not agree that certain words and phrases in it have hidden meanings. | UN | فنص بيجين واضح لا لبس فيه ونحن لا نتفق على أن بعض الكلمات أو الجمل الواردة فيه تنطوي على معان خفية. |
Many phrases have been coined to describe the most severe problems: the " three Es " crisis, for energy, economy and environment, and the " three Fs " crisis, for finance, food and fuel. | UN | لقد صيغت جمل كثيرة لوصف أشد المشاكل صعوبة وهي: أزمات الطاقة والاقتصاد والبيئة والتمويل والغذاء والوقود. |
Both phrases had two crucial implications. | UN | فكلتا العبارتين يترتب عليها أثران حاسمان. |
The Assembly will therefore understand that I do not use word games in my statement and that I do not hide behind diplomatic phrases to express my views. | UN | لذلك فإن الجمعية ستتفهم إنني لا أتلاعب باﻷلفـــاظ فــي بياني ولا اختفي وراء عبارات دبلوماسية ﻷعرب عــن وجهات نظري. |
On behalf of the Group, he requested that the Commission refrain from the inclusion of such phrases in its decisions and resolutions. | UN | وطلب نيابة عن المجموعة إلى اللجنة أن تمتنع عن إدراج عبارات من ذلك القبيل في مقرراتها وقراراتها. |
One speaker stated that her Government did not see the use of those phrases as eroding the authority of the Fifth Committee. | UN | وأفادت متكلمة أن حكومتها لا ترى في استخدام عبارات من ذلك القبيل مساسا بصلاحية اللجنة الخامسة. |
I recall very clearly that the representative even said that he was ready to withdraw certain phrases that they had insisted on initially. | UN | وأذكر بوضوح شديد أن الممثل قال إنه مستعد لسحب عبارات معينة كانوا قد أصروا عليها ابتداء. |
It is not about grudging references to terrorism or carefully crafted, often constructively ambiguous, phrases. | UN | إن الأمر لا يتعلق بإشارات شحيحة إلى الإرهاب أو عبارات مصاغة باحتراس، غامضة البناء في كثير من الأحيان. |
16. The Ad Hoc Committee's revised text contained several bracketed phrases in articles 13, 14 and 17. | UN | 16 - يحتوي النص المنقح للجنة المخصصة على عدة عبارات بين أقواس في المواد 13 و14 و17. |
"We are included and we all use the same phrases." | Open Subtitles | كانت تصرفاتنا مراقبه بعنايه كنا جميعاً نستخدم ذات العبارات |
The definition emphasized the existence of an event which caused the disruption of society, and it included a number of qualifying phrases. | UN | وقال إن التعريف يركز على وجود حدث يسبب خللا في المجتمع، وقد أُدرج به عدد من العبارات المقيدة. |
The acts covered by those phrases were thus determined by the context, the gravity of the breach as well as the content of the primary obligation. | UN | فالأفعال المشمولة بهذه العبارات محددة بالسياق وبجسامة الانتهاك وبمضمون الالتزام الأولي. |
We believe such phrases are inappropriate, argumentative and unhelpful to the peace process. | UN | وإننا نعتقد أن هذه العبارات غير ملائمة وجدلية وغير مفيدة لعملية السلام. |
These phrases are discussed in the commentary to article 11. | UN | وهذه العبارات نوقشت في التعليق على المادة ١١. |
That is the truth, that is the man before us. He stands there, threatens Cuba, utters four incoherent phrases, tries to say three phrases in Spanish. | UN | هذه هي الحقيقة، هذا هو الرجل الذي شاهدناه يقف ويهدد كوبا ويتلفظ ببضع جمل مبهمة ويحاول قول بعض الجمل بالإسبانية. |
The distinction between the two phrases was not clear, and the text could lead to misunderstanding. | UN | وقال إن الفرق بين العبارتين غير واضح وأن النص قد يؤدي إلى حالة من سوء الفهم. |
He suggested stating in the commentary that the phrases " place of business " and " conflicting mandatory rules " could be defined by an REIO in a declaration. | UN | واقترح أن يُذكر في التعليق أن عبارتي " مقر الأعمال " و " قواعد إلزامية متعارضة " يمكن أن تُعرفهما منظمة تكامل اقتصادي إقليمية في إعلان. |
That paragraph contains two key phrases, namely " unlawful " conduct by " any person " , which were decisive in understanding the scope of the convention ratione personae. | UN | وتتضمن تلك الفقرة عبارتين أساسيتين هما السلوك " غير المشروع " من قبل " أي شخص " ، تلك العبارتان اللتان كانتا حاسمتين في فهم نطاق الاختصاص الشخصي للاتفاقية. |
Now look in particular for his pet phrases, folksy stories, anecdotes, whatever he uses to charm juries. | Open Subtitles | أنظري الآن إلى جمله المحبوبه قصصه البسيطه, نوادره أي كان ما يستخدمه ليسحر المحلفين |
When Gil and I first got back from Europe, there were certain phrases that stuck with me for a while, too. | Open Subtitles | عندما جِل وأنا أولاً عادتْ مِنْ أوروبا، كان هناك بَعْض العباراتِ الذي إلتصقَ مَعي لفترة، أيضاً. |
I need to practice a few of these French phrases. | Open Subtitles | يجب أن أتمرن على بعض من هذه الجُمل الفرنسية |
He began inventing his own phrases as a child. | Open Subtitles | فقد بدأ بابتكار عباراته الخاصة به منذ أن كان طفلا |
- Hey, revolutions have begun with less inspiring phrases. | Open Subtitles | أنت، الثورات بدأت بعبارات اقل إلهاماً من ذلك |
Classification of the active substance (including risk phrases) pursuant to Directive 67/548/EEC: | UN | تصنيف المادة الفعالة (بما في ذلك توصيف المخاطر) عملاً بالتوجيه 67/548/EEC |
In this context, we should not hide behind diplomatic phrases, as so often happens at the United Nations. | UN | وفي هذا الإطار، لا ينبغي لنا أن نتخفّى خلف اعتبارات وعبارات دبلوماسية، مثلما هي الحال في منظمة الأمم المتحدة غالبا. |
Honestly, if you're just gonna quote back to me some generic observational phrases, | Open Subtitles | بحق، إن كنتِ ستقتبسين لي عباراتٍ عامّة |