Its numerous forms include forced guardianship, as well as physical and sexual violence in care centres, hospitals or within the family. | UN | وتتضمن أشكاله العديدة فرض الوصاية القسرية، فضلا عن العنف البدني والجنسي في مراكز الرعاية أو المستشفيات أو داخل الأسرة. |
Maltese law has no provisions dealing specifically with physical and sexual violence against wives and live-in companions. | UN | لا توجد في قانون مالطة أحكام تتناول بالتحديد العنف البدني والجنسي ضد الزوجات والرفيقات المقيمات. |
Complaints of physical and sexual abuse by Foreign Domestic Workers (FDWs) on their employers are referred to the Police for investigation. | UN | شكاوى الاستغلال البدني والجنسي التي تقدمها عاملات المنازل الأجنبيات في حق من يعملن لديهم تحال إلى الشرطة للتحقيق فيها. |
Women, those consultations highlighted, were likely to experience physical and sexual assault within the context of forced evictions. | UN | وأبرزت تلك المشاورات أن النساء معرضات على الأرجح للاعتداء الجسدي والجنسي في سياق عمليات الإخلاء القسري. |
All medical staff should be trained in detecting the signs of physical and sexual abuse in children. | UN | وينبغي تدريب جميع الموظفين الطبيين على الكشف عن علامات التعرض للإيذاء الجسدي والجنسي لدى الأطفال. |
Again, women are subjected to physical and sexual abuse in the workplace. | UN | ومن ثم فإن النساء يتعرضن للإساءات البدنية والجنسية في مكان العمل. |
In addition, the study indicated that child employees were subjected to various forms of physical and psychological ill—treatment by their employers, including physical and sexual assault. | UN | وإضافة لذلك، أفادت الدراسة بأن الأطفال المستخدمين يتعرضون إلى أشكال مختلفة من الإساءة البدنية والنفسية من جانب أصحاب العمل ومنها الاعتداءات الجسدية والجنسية. |
Argentina expressed concern about the situation of physical and sexual domestic violence experienced by girls and women. | UN | وأعربت الأرجنتين عن قلقها إزاء حالة العنف البدني والجنسي الذي تتعرض له الفتيات والنساء. |
It notes in particular that women migrant workers, especially those employed as domestic workers, nurses and care-givers, often become victims of psychological abuse, physical and sexual violence and slavery-like working conditions. | UN | وتلاحظ بصفة خاصة أن المرأة المهاجرة، ولا سيما المشتغلة بالخدمة المنزلية، والممرضة ومقدمة الرعاية، كثيراً ما تكون ضحية الإساءة النفسية والعنف البدني والجنسي والعمل في ظروف شبيهة بالرق. |
Actions violating the human rights of women were prohibited by law and all forms of physical and sexual violence against women had been criminalized. | UN | ويحظر القانون اﻹجراءات التي تنتهك حقوق اﻹنسان للمرأة، وجميع أشكال العنف البدني والجنسي المرتكبة ضد المرأة جرى تجريمها. |
physical and sexual abuse remains a widespread problem. | UN | فلا يزال اﻹيذاء البدني والجنسي مشكلة تنتشر على نطاق واسع. |
Of particular concern to the Special Rapporteur is the vulnerability of these girls to physical and sexual abuse. | UN | ومما يقلق المقررة الخاصة للغاية تعرض هؤلاء الفتيات للإيذاء البدني والجنسي. |
physical and sexual violence by husbands against their wives is considered acceptable or even sometimes justified. | UN | ويذهب هذا الرأي إلى قبول بل أحيانا إلى تبرير العنف البدني والجنسي الذي تتعرض له الزوجة على يد زوجها. |
In its main part, the survey sought to determine the incidence of various forms of physical and sexual violence by men against women. | UN | وفي الجزء الرئيسي من هذه الدراسة، يجري السعي إلى التعرف على ارتكاب الرجال مختلف أشكال العنف البدني والجنسي ضد النساء. |
physical and sexual abuse by prison staff is common. | UN | والاعتداء الجسدي والجنسي من موظفي السجون أمر شائع. |
Girls often work in an environment of physical and sexual abuse, a result especially of alcohol consumption and the vulnerability of the girls. | UN | وكثيرا ما تعمل الفتيات في بيئة يسودها الاعتداء الجسدي والجنسي الناتج عن استهلاك الكحول وضعف الفتيات على وجه الخصوص. |
In these cases, the physical and sexual exploitation is exacerbated by the emotional and psychological exploitation of a young girl's feelings. | UN | وفي هذه الحالات يزداد الاستغلال الجسدي والجنسي تفاقماً باستغلال مشاعر الفتاة الصغيرة من الناحيتين العاطفية والنفسية. |
These children, most often girls, are vulnerable to trafficking, exploitation, and physical and sexual abuse. | UN | ويكون هؤلاء الأطفال، وهم من البنات في معظم الأحيان، عرضة للاتجار والاستغلال والاعتداء الجسدي والجنسي. |
The Government also apologized to victims who suffered physical and sexual abuse in the residential school system. | UN | كما قدمت الحكومة اعتذارها إلى ضحايا إساءة المعاملة البدنية والجنسية في النظام الدراسي الداخلي. |
The proposed amendments to the Penal Code referred only to physical and sexual protection but failed to safeguard personal integrity. | UN | وتشير التعديلات المقترحة لقانون العقوبات إلى الحماية البدنية والجنسية فقط، ولكنها فشلت في حماية استقلاليتها الشخصية. |
Data collected through safety surveys in Australia in 1996 and 2005 indicated an increase in women reporting physical and sexual assaults. | UN | وتشير البيانات التي جمعت من خلال دراسات استقصائية بشأن السلامة أجريت في أستراليا عامي 1996 و 2005، ازدياد عدد النساء اللائي يبلغن بالاعتداءات الجسدية والجنسية. |
It was reported that she suffered horrendous physical and sexual abuse resulting in several injuries. | UN | وذُكر أنها عانت من إيذاء فظيع بدني وجنسي أفضى إلى تعرضها لعدة إصابات. |
Many had been subjected to verbal, physical and sexual abuse, and some were in situations close to bonded labour. | UN | وخضع كثيرون لإساءات لفظية واعتداءات بدنية وجنسية وكانت حالة عدد منهم قريبة من السخرة. |
Forced marriage also has adverse physical and psychological effects on girls, when it includes threatening behaviour, abduction, imprisonment, physical and sexual violence, rape and even murder. | UN | كما تترتب آثار جسدية ونفسية ضارة على الفتيات نتيجة للزواج بالإكراه، عندما يتضمن سلوكا تهديديا واختطافا وسجنا وعنفا جسديا وجنسيا واغتصابا وحتى القتل. |
National statistics for 1990 show a decline compared with previous years in the total number of reported offences involving physical and sexual violence against women. | UN | وتسجل الاحصاءات الوطنية لعام ١٩٩٠ انخفاضا في مجموع المخالفات المبلغ عنها، المتعلقة بحوادث العنف الجسدي أو الجنسي المرتكب ضد المرأة، بالمقارنة مع السنوات السابقة. |
Clearly, the consideration of domestic violence in the context of the child must extend beyond physical and sexual abuse, to encompass neglect of the child's emotional needs. | UN | ومن الواضح أن دراسة العنف المنزلي في سياق الطفولة يجب أن تتجاوز إساءة المعاملة البدنية والتعدي الجنسي لتشمل إهمال الاحتياجات العاطفية للطفل. |
Research in Australia's neighbour, Papua New Guinea, and elsewhere has established that women who have experienced physical and sexual violence have higher rates of HIV infection. | UN | وقد توصلت الأبحاث في بابوا غينيا الجديدة، جارة أستراليا، وفي أماكن أخرى، إلى أن النساء اللاتي يتعرضن لعنف جسدي وجنسي تزيد معدلات الإصابة بالفيروس بينهن. |
Hidden away, child domestic workers are particularly vulnerable to trafficking, exploitation, and physical and sexual abuse. | UN | والأطفال الذين يؤدون الأعمال المنزلية، الغائبون عن الأنظار، هم بصفة خاصة الأضعف من حيث الاتجار بهم واستغلالهم وإساءة معاملتهم بدنيا وجنسيا. |
Please also inform the Committee of measures taken by the State party to monitor the working conditions of girls employed as vidomegons, regularly subjected to verbal, physical and sexual violence. | UN | ويرجى أيضاً إطلاع اللجنة على التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لرصد ظروف عمل الفتيات اللاتي يُستخدمن ك " خادمات لدى الأسر " فيتعرّضن بانتظام لعنف لفظي وبدني وجنسي. |
Challenging the cultural, traditional and normative practices that condone physical and sexual violence against girls and young women is essential to eradicate poverty. | UN | فتحدّي المعايير والممارسات الثقافية التقليدية التي تتقبّل العنف الجسماني والجنسي ضد الفتيات والشابات مسألة ضرورية بالنسبة للقضاء على الفقر. |
The service offers a setting conducive to self healing to women and their children who suffer emotional, physical and sexual violence. | UN | وتوفر الخدمة بيئة تساعد النساء والأطفال الذين يعانون من العنف العاطفي والبدني والجنسي على التعافي الذاتي. |
The arrests are generally accompanied by verbal, physical and sexual abuse. | UN | وبصفةٍ عامة، يتعرض هؤلاء الأشخاص عند إلقاء القبض عليهم للإيذاءٍ والمضايقة اللفظية والبدنية والجنسية. |