"physiological" - Translation from English to Arabic

    • الفسيولوجية
        
    • الفيزيولوجية
        
    • فسيولوجية
        
    • فسيولوجي
        
    • الفيزيولوجي
        
    • الفيسيولوجية
        
    • وفسيولوجية
        
    • فيزيولوجية
        
    • والفسيولوجية
        
    • والفيزيولوجية
        
    • نفسية
        
    • الجسدي
        
    • الجسمانية
        
    • جسدية
        
    • الفسيولوجي
        
    Chemical uptake rate, physiological and metabolic processes in the biota. UN معدل الامتصاص الكيميائي، والعمليات الفسيولوجية والأيِضْية في الكائنات الحية
    It's a perfectly natural physiological response to what I'm doing. Open Subtitles انها الفسيولوجية الطبيعية تماما ردا على ما أقوم به
    There's no physiological proof, it's never been shown, it's all what the media wants you to see. Open Subtitles ليس هناك الفسيولوجية الإثبات، أبدا ثبت، هو كل ما يريد وسائل الاعلام لك أن ترى.
    Chemical uptake rate, physiological and metabolic processes in the biota UN معدل الامتصاص الكيميائي، والعمليات الفيزيولوجية والاستقلابية في أحياء المنطقة
    No, I'm afraid for the moment, anyway, there doesn't appear to be any physiological reasons for her hallucinations. Open Subtitles لا ، و أخشى حدوث ذلك على أي حال لا يبدو أن أي أسباب فسيولوجية للهلوسة
    :: taking into account reproductive functions and physiological differences of women, UN :: مراعاة الوظائف الإنجابية والفروق الفسيولوجية للمرأة؛
    This group includes people more or less able to meet their physiological needs. UN تضم هذه الفئة اﻷشخاص الذين يقدرون بشكل أو بآخر على مواجهة احتياجاتهم الفسيولوجية.
    It was demonstrated that remaining in supine position for only a few days could markedly modify responses to various physiological stimuli. UN وثبت أن البقاء في وضع مستلق لبضعة أيام فقط يمكن أن يحوّر بشكل ملحوظ الاستجابات لأنواع مختلفة من المنبهات الفسيولوجية.
    Research into human tolerance and physiological responses to climate factors UN إجراء بحوث في التحمل البشري وردود الفعل الفسيولوجية للعوامل المناخية
    - Rehabilitation of physiological research laboratories that support production programmes; UN - إعادة تأهيل مخابر الدراسات الفسيولوجية المساعدة لبرامج التربية.
    This is due in part to physiological differences. UN ويعود ذلك جزئيا إلى الفروق الفسيولوجية بين الرجل والمرأة.
    The only way to study sex with any scientific accuracy is to strip away everything but its physiological functions. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لدراسة الجنس مع أي دقة علمية هي أن تجرد كل شيء بعيدا لكن بوظائفها الفيزيولوجية
    physiological cost and ability to maintain osmoregulation UN التكلفة الفيزيولوجية والقدرة على المحافظة على تنظيم التناضح
    Adverse effects of hazardous substances through interfering with physiological processes in organisms UN الآثار الضارة للمواد الخطرة عن طريق التدخل في العمليات الفيزيولوجية للكائنات الحية
    Mother's wish to give birth at home, when the birth is physiological. UN :: رغبة الأم في الولادة في البيت، عندما تكون الولادة فسيولوجية.
    During pregnancy, maintenance of the thyroid hormone balance is a physiological challenge. UN وتمثل عملية المحافظة على توازن هورمون الغدة الدرقية أثناء فترة الحمل مشكلة فسيولوجية.
    During pregnancy, maintenance of the thyroid hormone balance is a physiological challenge. UN وتمثل عملية المحافظة على توازن هورمون الغدة الدرقية أثناء فترة الحمل مشكلة فسيولوجية.
    It reacts to us somehow on a physiological level. Open Subtitles هذا يعود علينا , بطريقة ما علي مستوي فسيولوجي
    Homeostatic temperature regulation and physiological adaptation to heat stress and susceptibility to hazardous substances in biota UN التنظيم الاستتبابي لدرجة الحرارة، والتكيف الفيزيولوجي مع الإجهاد الحراري، وقابلية تعرض أحياء المنطقة للمواد الخطرة
    (i) The physiological effects of substance abuse differ between women and men; UN ' ١ ' تختلف اﻵثار الفيسيولوجية المترتبة على إساءة استعمال العقاقير باختلاف الجنس؛
    " Concerned that women's unequal legal, economic and social status, as well as violence against women and girls and other cultural and physiological factors, increases their vulnerability to HIV/AIDS, UN " وإذ يساورها القلق لأن وضع المرأة القانوني والاقتصادي والاجتماعي غير المتساوي، والعنف الموجه ضد النساء والفتيات، فضلا عن عوامل ثقافية وفسيولوجية أخرى، تزيد تعرضها لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    Contrary to the myths of HIV/AIDS, women who continue to be sexually active as they become older and undergo natural physiological changes, become more susceptible to contracting HIV/AIDS. UN وخلافا للمعلومات الخاطئة المتعلقة بهذا الفيروس، فإن النساء اللواتي يواصلن نشاطهن الجنسي على مر السنين ويتعرضن لتغيرات فيزيولوجية طبيعية يصبحن أكثر عرضة للإصابة لمرض الإيدز.
    I study the spiritual experiences of people in various cultures and the physiological and psychological changes they undergo during these experiences. Open Subtitles أدرس التجارب الروحية لأناس من حضارات متنوعة والتغيرات النفسية والفسيولوجية خلال هذه التجارب
    Juveniles also may not be employed for work which, with regard to their anatomical, physiological and psychological characteristics at that age, are disproportionate, dangerous, or damaging to their health. UN ولا يجوز تشغيل الأحداث في عمل يكون غير متناسب مع الخصائص البنيوية والفيزيولوجية والنفسية لأعمارهم، ويعرّض صحتهم للخطر أو الضرر.
    Some of our patient's symptoms might be physiological and some might be psychological. Open Subtitles بعض أعراض المريض تبدو جسدية والبعض الآخر تبدو نفسية
    The Act does not define violence solely as physical assaults, but includes economic, emotional, psychological and physiological violence. UN ولا يُعرف القانون العنف بأنه الاعتداء الجسدي فقط، وإنما يشمل أيضا العنف الاقتصادي، والعاطفي، والنفسي والبدني.
    431. In adolescence, one of the most weighty problems for girls is disinformation about their physiological development: they lack basic information about the onset of menstruation and the numerous physical and psychological changes they are to undergo. UN ١٣٤ - واحدة من أكبر المشاكل التي تواجه الفتيات في سن المراهقة هي المعلومات الخاطئة المتعلقة بتطورهن الجسماني: فهن يفتقرن الى المعلومات اﻷساسية المتعلقة ببدء المحيض والتغيرات الجسمانية والنفسية العديدة التي يتعرض لها.
    This is part of the physiological decline affecting the Italian agricultural sector in recent decades. UN ويمثل هذا جزءا من الهبوط الفسيولوجي الذي يؤثر على القطاع الزراعي الإيطالي في العقود الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more