Chemical uptake rate, physiological and metabolic processes in the biota. | UN | معدل الامتصاص الكيميائي، والعمليات الفسيولوجية والأيِضْية في الكائنات الحية |
It's a perfectly natural physiological response to what I'm doing. | Open Subtitles | انها الفسيولوجية الطبيعية تماما ردا على ما أقوم به |
There's no physiological proof, it's never been shown, it's all what the media wants you to see. | Open Subtitles | ليس هناك الفسيولوجية الإثبات، أبدا ثبت، هو كل ما يريد وسائل الاعلام لك أن ترى. |
Chemical uptake rate, physiological and metabolic processes in the biota | UN | معدل الامتصاص الكيميائي، والعمليات الفيزيولوجية والاستقلابية في أحياء المنطقة |
No, I'm afraid for the moment, anyway, there doesn't appear to be any physiological reasons for her hallucinations. | Open Subtitles | لا ، و أخشى حدوث ذلك على أي حال لا يبدو أن أي أسباب فسيولوجية للهلوسة |
:: taking into account reproductive functions and physiological differences of women, | UN | :: مراعاة الوظائف الإنجابية والفروق الفسيولوجية للمرأة؛ |
This group includes people more or less able to meet their physiological needs. | UN | تضم هذه الفئة اﻷشخاص الذين يقدرون بشكل أو بآخر على مواجهة احتياجاتهم الفسيولوجية. |
It was demonstrated that remaining in supine position for only a few days could markedly modify responses to various physiological stimuli. | UN | وثبت أن البقاء في وضع مستلق لبضعة أيام فقط يمكن أن يحوّر بشكل ملحوظ الاستجابات لأنواع مختلفة من المنبهات الفسيولوجية. |
Research into human tolerance and physiological responses to climate factors | UN | إجراء بحوث في التحمل البشري وردود الفعل الفسيولوجية للعوامل المناخية |
- Rehabilitation of physiological research laboratories that support production programmes; | UN | - إعادة تأهيل مخابر الدراسات الفسيولوجية المساعدة لبرامج التربية. |
This is due in part to physiological differences. | UN | ويعود ذلك جزئيا إلى الفروق الفسيولوجية بين الرجل والمرأة. |
The only way to study sex with any scientific accuracy is to strip away everything but its physiological functions. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لدراسة الجنس مع أي دقة علمية هي أن تجرد كل شيء بعيدا لكن بوظائفها الفيزيولوجية |
physiological cost and ability to maintain osmoregulation | UN | التكلفة الفيزيولوجية والقدرة على المحافظة على تنظيم التناضح |
Adverse effects of hazardous substances through interfering with physiological processes in organisms | UN | الآثار الضارة للمواد الخطرة عن طريق التدخل في العمليات الفيزيولوجية للكائنات الحية |
Mother's wish to give birth at home, when the birth is physiological. | UN | :: رغبة الأم في الولادة في البيت، عندما تكون الولادة فسيولوجية. |
During pregnancy, maintenance of the thyroid hormone balance is a physiological challenge. | UN | وتمثل عملية المحافظة على توازن هورمون الغدة الدرقية أثناء فترة الحمل مشكلة فسيولوجية. |
During pregnancy, maintenance of the thyroid hormone balance is a physiological challenge. | UN | وتمثل عملية المحافظة على توازن هورمون الغدة الدرقية أثناء فترة الحمل مشكلة فسيولوجية. |
It reacts to us somehow on a physiological level. | Open Subtitles | هذا يعود علينا , بطريقة ما علي مستوي فسيولوجي |
Homeostatic temperature regulation and physiological adaptation to heat stress and susceptibility to hazardous substances in biota | UN | التنظيم الاستتبابي لدرجة الحرارة، والتكيف الفيزيولوجي مع الإجهاد الحراري، وقابلية تعرض أحياء المنطقة للمواد الخطرة |
(i) The physiological effects of substance abuse differ between women and men; | UN | ' ١ ' تختلف اﻵثار الفيسيولوجية المترتبة على إساءة استعمال العقاقير باختلاف الجنس؛ |
" Concerned that women's unequal legal, economic and social status, as well as violence against women and girls and other cultural and physiological factors, increases their vulnerability to HIV/AIDS, | UN | " وإذ يساورها القلق لأن وضع المرأة القانوني والاقتصادي والاجتماعي غير المتساوي، والعنف الموجه ضد النساء والفتيات، فضلا عن عوامل ثقافية وفسيولوجية أخرى، تزيد تعرضها لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، |
Contrary to the myths of HIV/AIDS, women who continue to be sexually active as they become older and undergo natural physiological changes, become more susceptible to contracting HIV/AIDS. | UN | وخلافا للمعلومات الخاطئة المتعلقة بهذا الفيروس، فإن النساء اللواتي يواصلن نشاطهن الجنسي على مر السنين ويتعرضن لتغيرات فيزيولوجية طبيعية يصبحن أكثر عرضة للإصابة لمرض الإيدز. |
I study the spiritual experiences of people in various cultures and the physiological and psychological changes they undergo during these experiences. | Open Subtitles | أدرس التجارب الروحية لأناس من حضارات متنوعة والتغيرات النفسية والفسيولوجية خلال هذه التجارب |
Juveniles also may not be employed for work which, with regard to their anatomical, physiological and psychological characteristics at that age, are disproportionate, dangerous, or damaging to their health. | UN | ولا يجوز تشغيل الأحداث في عمل يكون غير متناسب مع الخصائص البنيوية والفيزيولوجية والنفسية لأعمارهم، ويعرّض صحتهم للخطر أو الضرر. |
Some of our patient's symptoms might be physiological and some might be psychological. | Open Subtitles | بعض أعراض المريض تبدو جسدية والبعض الآخر تبدو نفسية |
The Act does not define violence solely as physical assaults, but includes economic, emotional, psychological and physiological violence. | UN | ولا يُعرف القانون العنف بأنه الاعتداء الجسدي فقط، وإنما يشمل أيضا العنف الاقتصادي، والعاطفي، والنفسي والبدني. |
431. In adolescence, one of the most weighty problems for girls is disinformation about their physiological development: they lack basic information about the onset of menstruation and the numerous physical and psychological changes they are to undergo. | UN | ١٣٤ - واحدة من أكبر المشاكل التي تواجه الفتيات في سن المراهقة هي المعلومات الخاطئة المتعلقة بتطورهن الجسماني: فهن يفتقرن الى المعلومات اﻷساسية المتعلقة ببدء المحيض والتغيرات الجسمانية والنفسية العديدة التي يتعرض لها. |
This is part of the physiological decline affecting the Italian agricultural sector in recent decades. | UN | ويمثل هذا جزءا من الهبوط الفسيولوجي الذي يؤثر على القطاع الزراعي الإيطالي في العقود الأخيرة. |