During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 611 students, 532 pilgrims, one detainee and in the repatriation of one person. | UN | وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 611 طالبا و 532 من الحجاج ومحتجز واحد وإعادة شخص واحد إلى وطنه. |
pilgrims' visits to Bethlehem will be extremely curtailed. | UN | كما أن زيارات الحجاج للمدينة ستعاق بدرجة أكبر. |
Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone | UN | :: مرافقة الحجاج إلى أربعة مواقع دينية داخل المنطقة العازلة |
During the last six months, UNDOF assisted in the crossing of 462 students and 209 pilgrims and four persons in need of medical care. | UN | وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 462 طالبا و 209 حجاج و 4 أشخاص هم بحاجة إلى رعاية طبية. |
Communiqué on the attack by Darfur rebels on Nigerian pilgrims | UN | بيان حول اعتداء متمردي دارفور على الحجاج والمعتمرين النيجيـريـيـن |
Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone | UN | :: مواكبة الحجاج إلى 4 مزارات دينية داخل المنطقة العازلة |
Many pilgrims also visited the Visoki Dečani Monastery without escort or the deployment of the Kosovo Police Service. | UN | وزار العديد من الحجاج أيضاً دير فيسوكي ديتشاني دون حراسة أو نشر لأفراد مدرسة شرطة كوسوفو. |
It'll be like the pilgrims bringing the Indians syphilis. | Open Subtitles | انها سوف تكون مثل الحجاج ليصل الزهري الهنود. |
for saints have hands that pilgrims' hands do touch and palm to palm is holy palmers' kiss. | Open Subtitles | ان للقديسين يدان تلمسهما أيادى الحجاج و قبلة الكفوف المقدسة تكون حين يلمس الكف كفا |
pilgrims will be flocking to Rome from all over Christendom. | Open Subtitles | الحجاج سوف يحتشدون في روما, من كل العالم المسيحي. |
Moreover, the Thai authorities have always facilitated the visit by Cambodian pilgrims to Prasat Ta Muen Temple complex on religious occasions. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرت السلطات التايلندية دائما زيارة الحجاج الكمبوديين إلى مجمع براسات تا موين في المناسبات الدينية. |
No Muslim pilgrims from Gaza were able to attend the hajj in Mecca prior to the Eid al-Adha holiday this year as a result of internal Palestinian divisions. | UN | ولم يتمكن الحجاج المسلمون في غزة من أداء الحج في مكة قبل عيد الأضحى هذا العام نتيجة لخلافات فلسطينية داخلية. |
Serbian President Tadić and other dignitaries participated in the ceremony, which attracted several thousand pilgrims and invitees. | UN | وشارك في الاحتفال الرئيس الصربي تاديتش وعدد من كبار الشخصيات، واستقطب الحدث عدة آلاف من الحجاج والمدعوين. |
I also condemn the heinous attacks on Shia pilgrims in Karbala and Najaf. | UN | وأدين أيضا الهجوم الشنيع على الحجاج الشيعة في كربلاء والنجف. |
Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone | UN | حراسة حجاج في طريقهم إلى 4 مواقع دينية داخل المنطقة العازلة |
The captors claimed that of the 48 Iranian pilgrims abducted, three were killed. | UN | وادعى المختطفون أنه من بين الحجاج الإيرانيين المختطفين الذين يصل عددهم إلى 48 شخصا، لقي ثلاثة حجاج مصرعهم. |
That's the reason the pilgrims came here in the first place. | Open Subtitles | ذلك السبب الذي جعل المهاجرون يأتون هنا في المكان الأول |
All those conditions had been realized in Saudi Arabia, which had enabled it to host over three million pilgrims during the Hajj. | UN | وكل هذه الأمور موجودة في المملكة العربية السعودية، وإلا لما اجتمع على ترابها قرابة ثلاثة ملايين حاج لأداء فريضة الحج. |
OHCHR was informed that currently special permits were granted only to pilgrims and students and for weddings. | UN | وأُبلغت المفوضية بأن التصاريح الخاصة لا تُمنح حاليا إلا للحجاج والطلاب أو في حالات الزواج. |
The pilgrims died so you could get a big-ass TV! | Open Subtitles | الرحاله ماتوا عليك أن تحصل على التلفاز كبير المؤخره |
The attack occurred when thousands of pilgrims from all parts of the country had gathered to commemorate the martyrdom of Imam Hussein. | UN | وقد جدت هذه الحادثة عندما كان آلاف الحجيج القادمين من جميع أنحاء البلد مجتمعين للصلاة على روح الشهيد اﻹمام الحسين. |
The pilgrims are on a streak with "Mega" Vega. | Open Subtitles | يتألق فريق (بيلغريم) مع لاعبهم الموهوب (ميغا فيغا) |
No, but pilgrims will always come here to be cured. | Open Subtitles | كلاّ، ولكن سيظلّ الحجّاج يتوافدون إلى هنا دائمًا للعلاج |
pilgrims were the first human space explorers and settlers. | Open Subtitles | مستكشفين كَانوا الإنسانَ الأولَ مستكشفو الفضاءِ ومستوطنين. |
Praying for the Native Americans to slaughter the pilgrims' for the whole kit and caboodle to go up in smoke'both sides in the Civil War. | Open Subtitles | وأصلي كي يذبح الأمريكيون الأصليون المهاجرين وأن يتحول كل هذا إلى دخان كلا الجانبين في الحرب الأهلية |
In those days, pirates and infidels and such would abduct fair maidens and Christian pilgrims. | Open Subtitles | في تِلكَ الأيام، القراصِنَة و الكُفَّار و ما شابَه كانوا يَختَطِفونَ السيدات و الحُجّاج المَسيحيين |
Forum 18 News Service (F18) added that only 188 pilgrims are allowed to travel on each year's haj pilgrimage to Mecca. | UN | وأضاف قسم الأخبار التابع لمبادرة المنتدى 18 أن عدد الحجاج الذين يُسمح لهم بالذهاب كل سنة إلى مكة المكرمة في موسم الحج يبلغ 188 حاجاً فقط. |
Let's be pilgrims. | Open Subtitles | لنصبح حجاجًا. |
You know, all the stuff the pilgrims ate. | Open Subtitles | كما تعلم، كل الأطعمة التي كان الرحالة يتناولونها. |