"pillar of" - Translation from English to Arabic

    • الدعامة
        
    • الركيزة
        
    • ركيزة
        
    • دعامة
        
    • الركائز
        
    • عمود
        
    • دعائم
        
    • الأعمدة
        
    • الركن
        
    • ركن
        
    • عماد
        
    • أعمدة
        
    • العماد
        
    • العمود
        
    • بركيزة
        
    The IAEA’s work over the past 12 months has also included the other pillar of IAEA activities, nuclear safety. UN كما شملت أعمال الوكالة على مدى اﻷشهر اﻟ ١٢ الماضية الدعامة اﻷخرى من أنشطة الوكالة، السلامة النووية.
    The third pillar of the responsibility to protect has been presented in this forum as undermining paragraph 4 of Article 2 of the Charter. UN لقد صُورت الركيزة الثالثة من المسؤولية عن الحماية في هذا المنتدى على أنها تنال من الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق.
    Noninterference in sovereign affairs is a fundamental pillar of inter-State relations. UN فعدم التدخل في الشؤون السيادية ركيزة أساسية للعلاقات بين الدول.
    Trade was a decisive factor in growth and development and must be a basic pillar of the post-2015 development agenda. UN والتجارة عامل حاسم في مجال النمو والتنمية ويجب أن تكون دعامة أساسية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Network emphasized that learning and development constituted a critical pillar of modern performance management. UN وأكّدت الشبكة على أن التعلّم والتطوّر من الركائز الهامة لإدارة الأداء إدارة حديثة.
    Are you afraid that I'll turn into a pillar of salt? Open Subtitles هل انت خائفة من ان تتحولى الى عمود من الملح؟
    It also constitutes a meaningful platform to raise the visibility of the social pillar of sustainable development. UN ويشكل العقد أيضا منهاجا مفيدا لتسليط الضوء على الدعامة الاجتماعية للتنمية المستدامة.
    In that connection, the full implementation and effect of human rights constitute the main pillar of our domestic and foreign policies. UN وفي ذلك الصدد، يشكّل التنفيذ والتأثير الكاملين لحقوق الإنسان الدعامة الرئيسية لسياساتنا المحلية والخارجية.
    It was therefore crucial to strengthen the development pillar of the United Nations. UN لذلك من الأهمية بمكان تعزيز الدعامة الإنمائية للأمم المتحدة.
    In this regard, they urge the Secretary-General to further strengthen the development pillar of the whole organization, including its development account. UN وفي هذا الصدد، حثوا الأمين العام على المضي في توطيد الركيزة الإنمائية للمنظمة كلها، بما في ذلك الحساب الإنمائي.
    Indeed, it is the main pillar of genuine multilateralism. UN وفي الواقع إنها الركيزة الرئيسية في التعددية الحقة.
    Trust and unity among all nations will be a pillar of an equitable new world order. UN وستكون الثقة والوحدة فيما بين جميع الدول الركيزة لنظام عالمي جديد منصف.
    At the 2011 plenary, a founding pillar of the Kimberley Process -- civil society -- was absent. UN في الجلسة العامة لعام 2011، كانت ركيزة أساسية من ركائز عملية كيمبرلي، المجتمع المدني، غائبة.
    The deepening, expansion and strengthening of the Asia-Pacific Trade Agreement will form a key pillar of the work of the subprogramme. UN ويشكل تعميق وتوسيع وتعزيز الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ ركيزة أساسية لعمل البرنامج الفرعي.
    In this regard, the Treaty constitutes an essential pillar of the international nuclear disarmament and non-proliferation framework. UN وفي هذا الخصوص، تشكل المعاهدة دعامة أساسية للإطار الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النوويين.
    In this regard, the Treaty constitutes an essential pillar of the international nuclear disarmament and non-proliferation framework. UN وفي هذا الخصوص، تشكل المعاهدة دعامة أساسية للإطار الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النوويين.
    Another important pillar of integration promotion is the counselling for newly arrived immigrants. UN ومن بين الركائز الهامة الأخرى للنهوض بالاندماج إسداء النصائح للمهاجرين الوافدين الجدد.
    The bomb was placed close to a concrete pillar of the building where the radio station offices are located. UN ووضعت القنبلة قرب عمود خرساني في المبنى الذي توجد فيه مكاتب الإذاعة.
    Building capacity in space law is a pillar of the Office for Outer Space Affairs programme on space law. UN يشكل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء أحد دعائم برنامج مكتب شؤون الفضاء الخارجي بشأن قانون الفضاء.
    Financing is also an important pillar of the humanitarian reform agenda. UN والتمويل أحد الأعمدة الهامة أيضا في جدول أعمال الإصلاح الإنساني.
    But more often than not, they contradict the second pillar of good government, which is a long-term orientation. UN ولكن هذه اﻷمور تتناقض، فــي الغالب، مع الركن الثاني للحكومة الصالحة، وهو رسم اتجاهات طويلة اﻷجل.
    Development remains the most important pillar of the outcome document. UN ولا تزال التنمية أهم ركن من أركان الوثيقة الختامية.
    The United Nations is certainly the pillar of such a system. UN ولا شــك في أن اﻷمم المتحدة هي عماد هذا النظام.
    The housing strategy is one pillar of the national urban strategy. UN كذلك فإن استراتيجية الإسكان هي أحد أعمدة الاستراتيجية الحضرية الوطنية.
    The third pillar of the original Bretton Woods triad was the International Trade Organization (ITO). UN وكان العماد الثالث للثلاثي الأصلي لمؤسسات بريتون وودز هو منظمة التجارة الدولية.
    I think that throughout the discussion this morning, we have not mentioned the third pillar of weapons-of-mass-destruction disarmament, which is the nuclear pillar. UN أعتقد أننا لم نشر طوال مناقشاتنا صباح هذا اليوم إلى العمود الثالث من أعمدة نزع أسلحة الدمار الشامل، وهو العمود النووي.
    We also observed that the reporting on the Centre's performance with respect to the shared services pillar of the global field support strategy was not structured. UN وقد لاحظنا أيضا أن الإبلاغ عن أداء مركز الخدمات العالمية فيما يتعلق بركيزة استراتيجية تقديم الدعم الميداني لم يكن منظما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more