"piracy and armed robbery at" - Translation from English to Arabic

    • القرصنة والسطو المسلح في
        
    • القرصنة والسلب المسلح في
        
    • القرصنة والنهب المسلح في
        
    • للقرصنة والسطو المسلح في
        
    • أعمال قرصنة وسطو مسلح في
        
    • القرصنة واللصوصية المسلحة في
        
    • والقرصنة والسطو المسلح في
        
    • القرصنة وأعمال السطو المسلح في
        
    • القرصنة والسطو المسلّح في
        
    • بالقرصنة والسلب المسلح في
        
    • القرصنة والسطو المسلح التي ترتكب في
        
    • القرصنة والسطو المسلح ضد
        
    • القرصنة والنهب المسلَّح في
        
    • القرصنة وعمليات السطو المسلح
        
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    One of these is piracy and armed robbery at sea. UN وأحد هذه التحديات هو القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    In that context, cooperation at the international and regional levels is key to combating piracy and armed robbery at sea. UN ويعتبر التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في ذلك السياق، أمرا رئيسيا لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.
    Response to incidents of piracy and armed robbery at sea UN الرد على حوادث القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر
    It is imperative that all States do their utmost to prevent piracy and armed robbery at sea. UN وثمة ضرورة حتمية لأن تقوم جميع الدول بأقصى جهدها لمنع القرصنة والسطو المسلح في البحار.
    Norway will continue to support the broad range of actions taken by the international community to combat piracy and armed robbery at sea. UN وستواصل النرويج دعمها للطائفة العريضة من الإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي لمحاربة القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    :: Expressed its grave concern over the increase in acts of piracy and armed robbery at sea against vessels off the coast of Somalia. UN :: أعرب عن قلقه البالغ إزاء تزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر ضد السفن المبحرة قبالة سواحل الصومال.
    They have committed to capacity-building through cooperating among themselves in the repression of piracy and armed robbery at sea, and sharing information. UN كما التزموا ببناء القدرات من خلال التعاون فيما بينهم في قمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، وتقاسم المعلومات.
    A view was expressed that the legal differentiation between piracy and armed robbery at sea was needed on a priority basis and that international judicial mechanisms could be considered. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين التمييز من الناحية القانونية بين القرصنة والسطو المسلح في البحار على أساس الأولوية وأنه يمكن النظر في الآليات القضائية الدولية.
    In comparison to 2007, incidents of piracy and armed robbery at sea in 2008 trebled. UN ومقارنة مع عام 2007، تضاعفت حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر ثلاث مرات في عام 2008.
    This Operation formed part of the European Union contribution to the deterrence, prevention and repression of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وشكلت هذه العملية جزءا من مساهمة الاتحاد الأوروبي في ردع ومنع وقمع القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    The obvious threat to the long-term security of humanitarian maritime supplies is piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN فالتهديد الواضح لأمن الإمدادات الإنسانية البحرية على المدى البعيد هو القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة ساحل الصومال.
    Tracing money trails will be important to combat the funding activities of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia UN فسيكون من المهم تعقب مصادر الأموال للتصدي لتمويل أنشطة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    In particular, piracy and armed robbery at sea require vigilance at the subregional, regional and international levels. UN وعلى وجه الخصوص، تتطلب القرصنة والسطو المسلح في البحار يقظة على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والدولية.
    Acts of piracy and armed robbery at sea are still a major problem in many parts of the world. UN فأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحار لا تزال مشكلة كبيرة في أنحاء عديدة من العالم.
    piracy and armed robbery at sea are increasing. UN فأعمال القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر آخذة في الازدياد.
    The world continues to be plagued by the threats of piracy and armed robbery at sea. UN لا يزال العالم يُبتلى بمخاطر القرصنة والسطو المسلح في أعالي البحار.
    In the area of maritime navigation, we would like to express our serious concern over piracy and armed robbery at sea, particularly off the coast of Somalia. UN وفي مجال الملاحة البحرية، نود أن نعرب عن قلقنا الجاد إزاء القرصنة والسلب المسلح في البحار، ولا سيما قبالة ساحل الصومال.
    We, too, are seriously concerned about piracy and armed robbery at sea, in particular off the coast of Somalia. UN ويساورنا أيضا بالغ القلق إزاء أعمال القرصنة والنهب المسلح في عرض البحار، ولا سيما قبالة السواحل الصومالية.
    Noting the need for international assistance as part of a comprehensive strategy to support national and regional efforts to assist States in the region with their efforts to address piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يلاحظ ضرورة تقديم مساعدة دولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم الجهود الوطنية والإقليمية لمساعدة الدول في المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Consideration of options to further the aim of prosecuting and imprisoning persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia UN باء - النظر في خيارات بلوغ هدف محاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال قرصنة وسطو مسلح في البحر قبالة سواحل الصومال
    How to promote the safety of marine navigation against piracy and armed robbery at sea and against the threats of such crimes UN كيفية تعزيز سلامة الملاحة البحرية من القرصنة واللصوصية المسلحة في البحار وضد التهديد بارتكاب تلك الجرائم
    The lack of governance also facilitates illegal trade, piracy and armed robbery at sea in the region. UN وييسِّر انعدام الإدارة أيضاً الاتجار غير المشروع والقرصنة والسطو المسلح في البحر في المنطقة.
    The Contact Group leads and coordinates the efforts of States and relevant organizations to counter piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويتولى فريق الاتصال قيادة وتنسيق الجهود التي تضطلع بها الدول والمنظمات المعنية لمكافحة القرصنة وأعمال السطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    The United Nations must redouble its efforts to counter threats to marine safety at the national, regional and international levels, including acts of piracy and armed robbery at sea, terrorist acts against shipping and transnational organized crime. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تضاعف جهودها لمجابهة المخاطر على السلامة البحرية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، بما يشمل أعمال القرصنة والسطو المسلّح في البحر، والأعمال الإرهابية ضد الشحن البحري والجريمة المنظمة عَبْر الوطنية.
    319. It was suggested that the World Bank and other donor agencies such as the United Nations Development Programme should give priority to requests for assistance from developing countries in addressing two major issues with respect to piracy and armed robbery at sea, namely enhancing enforcement capability and implementation of port security measures. UN 319 - واقترح أن يعطي البنك الدولي والوكالات المانحة الأخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الأولوية لطلبات المساعدة التي تتقدم بها البلدان النامية لمعالجة مسألتين رئيسيتين تتعلقان بالقرصنة والسلب المسلح في عرض البحر، وهما قدرات الإنفاذ والتدابير المتعلقة بأمن الموانئ.
    Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea in the waters off the coast of Somalia exacerbate the situation in Somalia which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يرى أن أعمال القرصنة والسطو المسلح التي ترتكب في البحر قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الوضع في الصومال، الذي ما زال يشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Regarding the continuing rise in the number of incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, the text recognizes the importance of a comprehensive and sustainable settlement of the situation in Somalia and the primary role of the Transitional Federal Government in rooting out piracy and armed robbery against ships. UN وفيما يتعلق بالزيادة المستمرة لعدد حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة ساحل الصومال، يسلِّم النص بأهمية التسوية الشاملة والقابلة للاستمرار للحالة في الصومال والدور الرئيسي للحكومة الاتحادية الانتقالية في استئصال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن.
    Expressing deep concern once again at the continued increase in the number of incidents of piracy and armed robbery at sea, the harm they cause to seafarers, and the threats they pose to the safety of shipping and to the other uses of the sea, including marine scientific research and, consequently, to the marine and coastal environment, which are exacerbated further by the involvement of transnational organized crime, UN وإذ تعرب مرة أخرى عن قلقها البالغ إزاء الزيادة المستمرة في عدد حوادث القرصنة والنهب المسلَّح في عرض البحر وما تسببه من أضرار للملاحين وتهديد لسلامة الشحن البحري والأنشطة البحرية الأخرى، بما في ذلك البحوث العلمية البحرية، وما يترتب على ذلك من أضرار للبيئة البحرية والساحلية، وهي تهديدات يزيد من تفاقمها الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    piracy and armed robbery at sea, perpetrated by seagoing militias based chiefly in Puntland (north-eastern Somalia) and the southern Mudug region, has made Somali territorial waters some of the most dangerous in the world for commercial shipping. UN وأدت أعمال القرصنة وعمليات السطو المسلح في البحر، التي ترتكبها ميليشيات بحرية متمركزة أساسا في بونتلاند (شمال شرق الصومال) ومنطقة مدج الجنوبية، إلى تحويل المياه الإقليمية الصومالية إلى إحدى أخطر المناطق في العالم بالنسبة للشحن البحري التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more