"piracy off the" - Translation from English to Arabic

    • القرصنة قبالة
        
    • القرصنة في عرض
        
    • بالقرصنة قبالة
        
    • ظاهرة القرصنة أمام
        
    • بمكافحة القرصنة
        
    The Under-Secretary-General presented the report of the Secretary-General addressing different issues related to piracy off the coast of Somalia. UN وعرض وكيل الأمين العام تقرير الأمين العام الذي يتناول مختلف المسائل المتصلة بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Despite international efforts to fight piracy off the coast of Somalia, the problem has worsened in recent years. UN ورغم الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، تفاقمت هذه المشكلة في السنوات الأخيرة.
    Contact Group on piracy off the Coast of Somalia (CGPCS) UN ▬ فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال
    Finally, members of the Council expressed their concern about the number of incidents of piracy off the Somali coast. UN وأخيرا، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدد حوادث القرصنة في عرض الساحل الصومالي.
    Engagement with the international community is primarily facilitated through the Contact Group on piracy off the Coast of Somalia. UN ويجري تيسير الاشتراك مع المجتمع الدولي في المقام الأول عبر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    3. The Arab States bordering the Red Sea expressed their concern at the escalation of piracy off the Somali coast, in the western Indian Ocean and in the Gulf of Aden. They were determined to strengthen cooperation and mutual consultation in order to combat that trend and prevent it from spreading to the Red Sea. UN 3 - الإعراب عن قلق الدول العربية المطلة على البحر الأحمر تجاه تنامي ظاهرة القرصنة أمام السواحل الصومالية، وفي منطقة غرب المحيط الهندي وخليج عدن، وعزمها على تعزيز آليات التعاون والتشاور فيما بينها لمواجهة ظاهرة القرصنة، والحيلولة دون امتداد الظاهرة إلى البحر الأحمر.
    Prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia UN محاكمة الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في القرصنة قبالة سواحل الصومال
    The Council closely monitored the issue of piracy off the coast of Somalia and continued to express concern about the activities of pirates in the region. UN رصد المجلس عن كثب مسألة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو لا يزال يعرب عن قلقه إزاء أنشطة القراصنة في هذه المنطقة.
    We are working hard to combat piracy off the Horn of Africa and to bring peace and stability to Somalia. UN ونعمل بجد لمكافحة القرصنة قبالة القرن الأفريقي، ولإحلال السلام والاستقرار في الصومال.
    The lack of a settlement on land is fuelling the problem of piracy off the coast of Somalia. UN إن عدم تحقيق التسوية في الميدان يغذي مشكلة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    The Council also adopted a resolution on fighting piracy off the coast of Somalia. UN واتخذ المجلس أيضا قرارا بشأن مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Members of the Council also expressed their concern about the number of incidents of piracy off the Somali coast. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء كثرة حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    54. piracy off the coast of Somalia continued to be a problem for aid agencies attempting to deliver food and other supplies. UN 54 - ولا تزال أعمال القرصنة قبالة ساحل الصومال تمثل مشكلة لوكالات المعونة التي تحاول إيصال الأغذية وغيرها من الإمدادات.
    He expressed gratitude for the EU training mission to train Somali security forces in Uganda, and for EU efforts to address piracy off the coast of Somalia. UN وأعرب عن امتنانه لبعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي لتدريبها قوات الأمن الصومالية في أوغندا، وللجهود التي بذلها الاتحاد الأوروبي لمواجهة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    International Trust Fund to Support Initiatives of States Countering piracy off the Coast of Somalia UN الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال
    The report highlighted the improved security situation, marked by the retaking of major towns from Al-Shabaab and the reduction of piracy off the coast of Somalia. UN وأبرز التقرير تحسن الحالة الأمنية التي اتسمت باستعادة أهم المدن من الشباب وتراجع عمليات القرصنة في عرض سواحل الصومال.
    Also on 23 August, the Under-Secretary-General briefed the Council on piracy off the western coast of Africa. UN وفي 23 آب/أغسطس أيضا، قدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن القرصنة في عرض الساحل الغربي لأفريقيا.
    In response to acts of piracy off the coast of Somalia and pursuant to United Nations Security Council Resolution 1816, the European Union has decided to launch operation ATALANTA to help deter, prevent and punish acts of piracy and armed robbery off the Somali coast and to protect WFP vessels and other vulnerable shipping. UN ورداً على أعمال القرصنة في عرض سواحل الصومال وعملاً بالقرار 1816 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، قرر الاتحاد الأوروبي إطلاق عملية أطالانطا للمساهمة في ردع أعمال القرصنة والسرقة المسلحة في عرض سواحل الصومال ومنع هذه الأعمال وقمعها، وكذلك المساهمة في حماية سفن برنامج الأغذية العالمي وغيرها من السفن المعرضة للضرر.
    Engagement with the international community is primarily facilitated through, but not limited to, the Contact Group on piracy off the Coast of Somalia and through participation in the five working groups. UN ويجري في الأساس تيسير إبرام التزام مع المجتمع الدولي عبر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، إنما دون أن يقتصر عليه، وعبر المشاركة في الأفرقة العاملة الخمسة.
    In that regard, we note the efforts of the Contact Group on piracy off the Coast of Somalia. UN في ذلك الصدد، ننوه بالجهود التي يبذلها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Further options raised by members of the Contact Group on piracy off the Coast of Somalia UN خيارات أخرى طرحها أعضاء فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    1. The sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Somalia should be respected. piracy off the Somali coast is a consequence of the deteriorating political, humanitarian and security situation in that country. The participants welcomed the efforts of the United Nations and other regional and international efforts to promote comprehensive national reconciliation in Somalia. UN 1 - احترام سيادة الصومال ووحدته واستقلاله وسلامة أراضيه، والتأكيد على أن ظاهرة القرصنة أمام السواحل الصومالية تشكل إحدى نتائج وتداعيات الأوضاع السياسية والأمنية والإنسانية المتدهورة في الصومال، والترحيب في هذا الشأن بجهود الأمم المتحدة والجهود الإقليمية والدولية المبذولة لدعم تحقيق المصالحة الوطنية الشاملة في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more