"plain fact" - English Arabic dictionary

    "plain fact" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    This is a plain fact we cannot ignore, and every previous speaker has spoken of it. UN وهذه حقيقــة واضحــة لا يمكننــا تجاهلها، وكل المتحدثين السابقين تحدثوا عنها.
    The plain fact is that proliferation that we are now witnessing is undermining our collective security and shaking the foundations of the international legal treaty regime. UN والحقيقة هي أن الانتشار الذي نشهده اليوم يقوض أمننا الجماعي ويزعزع أسس النظام القانوني للمعاهدة الدولية.
    The plain fact is that a successful conclusion of the Doha negotiations will generate great trade opportunities. UN والحقيقة البسيطة هي أن الاختتام الناجح لمفاوضات الدوحة سيهيئ فرصا تجارية عظيمة.
    Viet Nam recognizes a plain fact of everyday life, which is that whoever contributes more shall be entitled to more rights. UN وتسلم فييت نــام بحقيقة واضحة في حياتنا اليومية وهي أن من يسهم أكثر من غيره يستحــق حقوقــا أكثــر من غيره.
    Second line: for and related facts read is a plain fact which, along with related issues UN السطر الثاني: تضاف كلمة الصارخ بعد كلمة الواقع
    I, too, have left the confines of Sleepy Hollow, and... yet again, my eyes are opened to a plain fact. Open Subtitles أنا أيضاً, تركت حدود سليبي هولو و حتي الآن عيناي مفتوحتين علي حقيقة أن
    Your Honor, putting aside the issue of the sketch for a moment, the plain fact is defendant Egan was still arrested in that hotel room with Felipe Lobos in plain violation of numerous federal laws. Open Subtitles حضرة القاضية ، من فضلك دعى امر الرسم التخطيطى جانباً لثانية الحقيقة الواضحة هى أن المُتهم إيجان تم القبض عليه بداخل غرفة فندق مع فليبى لوبوس فى إنتهاك لكثير من القوانين الفيدرالية
    The plain fact is, Madam, you have stolen 17 rooms. Open Subtitles الحقيقة ببساطة أنكِ يا سيّدتي قد سرقتي 17 غرفة!
    The plain fact is, religion must die for mankind to live. Open Subtitles الحقيقة الواضحة هى أن الدين يجب أن يموت لكى يحى البشر
    Sorry if I shock you, but the plain fact is he only got what he deserved. Open Subtitles لكن الحقيقة الواضحة هي أنه قد تلقى فقط ما يستحقه
    The plain fact was she was afraid of that world outside, afraid it would remind her that time had passed. Open Subtitles الحقيقة هي أنها خائفة من العالم الخارجي خائفة من أن يذكرها أن أيامها قد ولت
    The plain fact is you had Beechum in custody. Open Subtitles إنّ الحقيقةَ البسيطةَ كَانَ عِنْدَكَ Beechum تحت الحراسة.
    The plain fact is that the openness of the most powerful nations to accept rational and realistic change in the Security Council is a key indicator of the future of global multilateral relations in general, and of this Organization in particular. UN والحقيقة المحضة هي أن استعداد أكثر الدول قوة لقبول تغيير رشيد وواقـــعي في مجلس اﻷمن مؤشر هام لمستقبل العلاقات العالمية المتعددة اﻷطراف بصفة عامة، وهذه المنظمة بصفة خاصة.
    The plain fact was that the General Assembly had created a large number of information centres and then deprived them of the funding they needed. UN والحقيقة العارية تتمثل ببساطة في أن الجمعية العامة قد أنشأت عددا كبيرا من مراكز الإعلام، ثم حرمتها بعد ذلك من التمويل اللازم لها.
    The most important is the plain fact that the challenges which the United Nations and the Security Council face today differ significantly from those confronted at the time of the Organization's foundation. UN وأهم الأسباب هو الحقيقة المجردة المتمثلة في أن التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة ومجلس الأمن اليوم مختلفة بقدر كبير عن التحديات التي كانت المنظمة تواجهها في وقت تأسيسها.
    The plain fact is, Μiss Gwennie, Open Subtitles لن احلم بأكثر من أقتراح ما تود فعله
    It's a plain fact, Mama. Open Subtitles أنها حقيقة واضحة، يا أمي.
    The plain fact is, I love her. Open Subtitles الحقيقة البسيطة أني أحبها
    Miss Cooper, the plain fact is that... Open Subtitles آنسة " كوبر " ، الحقيقة هى
    The plain fact is, Mr. Bates, through no fault of his own, is not able to fulfil the extra duties expected of him. Open Subtitles الحقيقه هي أن السيد (بيتس) لايقوم بخطاء... انما هو لا يستطيع تأديت العمل المطلوب منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more