"plan the" - Translation from English to Arabic

    • للتخطيط
        
    • لتخطيط
        
    • تخطط
        
    • تخططي
        
    • من التخطيط
        
    • لنخطط
        
    • من سيخطط
        
    • ولتخطيط
        
    The secretariat of the Forum has held regular consultations with the focal points of the major groups to plan the dialogue as well as formulate its objectives and format. UN وأجرت أمانة المنتدى مشاورات منتظمة مع مراكز تنسيق الفئات الرئيسية للتخطيط للحوار، فضلا عن صياغة أهدافه وشكله.
    UNHCR held consultations with the Angolan authorities and host countries to plan the repatriation of the remaining 25,000 Angolans wishing to return home. UN وأجرت المفوضية مشاورات مع السلطات الأنغولية والبلدان المضيفة للتخطيط لإعادة 000 25 أنغولي من الأنغوليين المتبقين الراغبين في العودة إلى ديارهم.
    You're gonna have a whole year to plan the wedding, okay? Open Subtitles سيكون لديكِ عام كامل للتخطيط لمناسبة الزواج
    The United Nations Statistics Division has initiated discussion with the concerned agencies to plan the necessary work. UN وقد شرعت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في إجراء مناقشات مع الوكالات المعنية لتخطيط العمل اللازم.
    We can provide you with early blueprints, schematics, archive photos, whatever you might need to plan the escape. Open Subtitles يمكننا تزويدك بمخططات التصميم الهندسي ارشيف الصور, اي شي من الممكن ان تحتاجه لتخطيط عملية الهروب
    You plan the perfect murder, then people don't play their parts. Open Subtitles تخطط للجريمة المثالية ثم الناس لا ينفذون ما خططت له
    "Riley, you need to plan the prank of a lifetime that will even the score once and for all." Open Subtitles رايلي يجب أن تخططي لـ مزحه واحدة بالعمر التي من شأنها معادلة النتيجة بـ مرة واحدة
    And they posted the pictures so he could plan the attack. Open Subtitles وهم نشرت الصور حتى يتمكن من التخطيط للهجوم.
    Well, we haven't worked out all the details ourselves. We'll need a few days to plan the ceremony. Open Subtitles لم نخطّط لكلّ التفاصيل طبعاً نحتاج بضعة أيّام للتخطيط للاحتفال
    A year to plan the wedding, because we both wanna do it right. Open Subtitles ثمّ سنة للتخطيط للزفاف لأن كلانا يريد فعل ذلك بالطريقة الصائبة
    But other soldiers can't give up the fight and go underground to plan the next war. Open Subtitles ولكن الجنود الاخرين لايمكنهم الاستسلام عن الحرب والذهاب الى تحت الارض للتخطيط في الحرب القادمه.
    Organizations do not have a clear picture of the workforce of their organization and lack the necessary analytical information to plan the workforce, assess related risks, and introduce proper measures to address these risks. UN وتفتقر المنظمات إلى صورة واضحة عن القوة العاملة فيها وإلى المعلومات التحليلية الضرورية للتخطيط للقوة العاملة، ولتقييم المخاطر ذات الصلة، وللأخذ بالتدابير المناسبة لمواجهة هذه المخاطر.
    Organizations do not have a clear picture of the workforce of their organization and lack the necessary analytical information to plan the workforce, assess related risks, and introduce proper measures to address these risks. UN وتفتقر المنظمات إلى صورة واضحة عن القوة العاملة فيها وإلى المعلومات التحليلية الضرورية للتخطيط للقوة العاملة، ولتقييم المخاطر ذات الصلة، وللأخذ بالتدابير المناسبة لمواجهة هذه المخاطر.
    The same sources indicated that while in Gisenyi following his flight from Goma, Makenga met with Chiribanya to plan the creation of the UCDD. UN وأشارت المصادر نفسها إلى أن ماكنغا التقى بشيريبانيا، عندما كان الأول في غيسيني في أعقاب هروبه من غوما، للتخطيط لإقامة اتحاد الكونغوليين من أجل الدفاع عن الديمقراطية.
    The Bureau of the Commission on the Status of Women met on a regular basis to plan the Commission's work and to discuss other related issues. UN ويجتمع مكتب لجنة وضع المرأة بصورة منتظمة لتخطيط عمل اللجنة ولمناقشة مواضيع أخرى مرتبطة بذلك.
    The Organization now enjoyed the necessary stability to plan the future it wanted. UN والمنظمة تتمتع الآن بالاستقرار اللازم لتخطيط المستقبل الذي ترنو اليه.
    Endeavours have been made to plan the operational activities in an effective and pro-active manner. UN وتبذل الجهود لتخطيط الأنشطة التنفيذية بطريقة فعالة وتقوم على الاستباق.
    :: 7 meetings with NGOs to plan the organization of 2 workshops in the field of legal reform UN :: و 7 اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية لتخطيط عملية تنظيم حلقتي عمل في مجال إصلاح النظام القانوني
    The Secretariat must better plan the preparation of peacekeeping budgets so as to allow sufficient time for a proper review by the Advisory Committee and the Fifth Committee. UN ويتعين على الأمانة العامة أن تخطط على نحو أفضل لإعداد ميزانيات حفظ السلام بحيث تتيح فترة زمنية كافية للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة لإجراء استعراض سليم.
    The Board therefore recommends that UNHCR should plan the programme deliveries more carefully in order to ensure the effectiveness of the assistance provided. UN ويوصي المجلس لذلك بأن تخطط المفوضية عمليات تنفيذ البرامج بعناية أكبر بغية كفالة فعالية المساعدة المقدمة.
    Look, if you can plan the perfect murder, so can I. Open Subtitles أنظري، إذا يمكنك أن تخططي لجريمة مثالية، لذا يمكنني أنا كذلك
    Knowledge of the Billings Ovulation Method enables families to plan the number and spacing of pregnancies, helping the well being of each of their children. UN وتمكن المعرفة بطريقة بيلنغز للإباضة الأسر من التخطيط لعدد حالات الحمل ومن المباعدة بينها، مما يساعد على رفاه كل طفل من أطفالها.
    Roger and Chaz and I met to plan the beginning of an ambitious schedule of filming, including interviews and critic screenings. Open Subtitles (روجر) و (تشاز) و انا تقابلنا لنخطط لبدء جدول زمنَي مرغوبّ للتصويَر يتضمنُ مقابلات، و عروض نقّد
    Next time, I am gonna plan the escape, all right? Open Subtitles المرة القادمة، أنا من سيخطط للهروب، اتفقنا؟
    He proposed that there be a joint preparatory meeting to further discuss the methods of work of the working group and to plan the organization of work of the next session. UN كما اقترح عقد جلسة تمهيدية مشتركة لبحث طرق عمل الفريق العامل ولتخطيط تنظيم عمل الدورة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more