"planned for" - Translation from English to Arabic

    • المقررة لعام
        
    • المقرر عقده في
        
    • المزمع عقده في
        
    • المقررة لفترة
        
    • التخطيط لعقد
        
    • المقرر عقدها في
        
    • المقرر إجراؤها في
        
    • المزمع عقدها
        
    • المقررة للفترة
        
    • المقررة في
        
    • المزمع إجراؤها في
        
    • المزمع القيام
        
    • المقرر تنفيذها في
        
    • المخططة للفترة
        
    • المقرر إجراء
        
    30. The main changes planned for 2012 are summarized as follows: UN 30 - وفيما يلي موجز لأهم التغييرات المقررة لعام 2012:
    The third ministerial conference planned for the end of 2010 should be useful in that regard. UN ويجب أن يكون المؤتمر الوزاري الثالث المقرر عقده في نهاية عام 2010 مفيدا في هذا الصدد.
    In that connection, we look forward to learning more about the meeting planned for the spring in Paris and about its projected outcomes. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى معرفة المزيد عن الاجتماع المزمع عقده في الربيع في باريس وعن نتائجه المتوقعة.
    Information on the projects planned for 2008/09 is provided in paragraphs 87 to 92 of the budget. UN وترد معلومات عن المشاريع المقررة لفترة 2008-2009 في الفقرات من 87 إلى 92 من الميزانية.
    A meeting for the preparation of a regional threat assessment report on organized crime and terrorism is being planned for 2012. UN ويجري حاليا التخطيط لعقد اجتماع في عام 2012 لإعداد تقرير إقليمي عن تقييم الأخطار الناجمة عن الجريمة المنظمة والإرهاب.
    I am pleased that there are follow-up events planned for later this year and early next year. UN ويسرني أن هناك أحداث متابعة من المقرر عقدها في وقت لاحق هذا العام وفي أوائل العام المقبل.
    The regional review and appraisal processes planned for 1999 and 2000 are described below. UN ويرد أدناه وصف لعمليات الاستعراض والتقييم اﻹقليمية المقرر إجراؤها في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠.
    These are essential prerequisites for holding the free and democratic elections that are planned for the end of this year. UN وهي عناصر أساسية لا غنى عنها من أجل إجراء الانتخابات الحرة والديمقراطية المزمع عقدها في نهاية هذا العام.
    Likewise, some of the technical cooperation projects planned for the current period have had to be deferred to 2001. UN واضطر كذلك إلى تأجيل بعض مشاريع التعاون التقني المقررة للفترة الحالية إلى عام 2001.
    The conference raised $6.7 million which will allow for the implementation of emergency actions planned for 2008. UN وسيتيح هذا المبلغ تنفيذ إجراءات الطوارئ المقررة لعام 2008.
    In fact, due to the lack of funds, the JISC had to cancel two of its meetings planned for 2010. UN فبسبب نقص الموارد، اضطرت اللجنة إلى إلغاء اجتماعين من اجتماعاتها المقررة لعام 2010.
    The party's strategy is to be debated further at a general convention planned for mid-2009. UN وسيتم إخضاع استراتيجية الحزب لمزيد من النقاش في مؤتمر عام المقرر عقده في منتصف عام 2009.
    It is expected that the forthcoming donor committee meeting in Amman, planned for spring 2005, will help address this situation. UN ومن المتوقع أن يساعد اجتماع لجنة المانحين المقبل المقرر عقده في عمان في ربيع عام 2005 على معالجة هذه الحالة.
    Support the work of the Sierra Leone Business Forum and the preparations for the investment forum planned for the fourth quarter of 2008 UN دعم العمل الذي يقوم به منتدى سيراليون للأعمال، والتحضيرات لمنتدى الاستثمار المزمع عقده في خريف عام 2008
    Support the work of the Sierra Leone Business Forum and the preparations for the investment forum planned for the fall of 2008 UN دعم عمل منتدى سيراليون للأعمال والتحضير لمنتدى الاستثمار المزمع عقده في خريف 2008
    50. However, few of the activities planned for the period 1994–1998 could be carried out owing to lack of funds. UN ٥٠ - ومع ذلك، لن يُضطلع إلا بالقليل من اﻷنشطة المقررة لفترة ١٩٩٤-١٩٩٨ بسبب الافتقار إلى اﻷموال.
    Seminars on a wide range of topics relevant to the work of the Conference on Disarmament are being planned for the coming months. UN ويجرى حاليا التخطيط لعقد حلقات دراسية في اﻷشهر المقبلة بشأن طائفة عريضة من المواضيع ذات الصلة بأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The World Summit on Social Development planned for 1995 will help to strengthen social development in all countries by giving political impetus, at the highest level, to the promotion of social policies. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، المقرر عقدها في ١٩٩٤، ستعزز التنمية الاجتماعية في كل البلدان بفضل الزخم السياسي الذي ستوفره على أعلى مستوى للنهوض بسياسات التنمية الاجتماعية.
    29. But Eritrea would not confirm its participation and therefore the talks planned for 25 March 2000 were aborted. UN 29 - غير أن إريتريا لم تؤكد مشاركتها وبالتالي أجهضت المحادثات المقرر إجراؤها في 25 آذار/مارس 2000.
    A further regional workshop is planned for the South Pacific islands and is scheduled to take place in early 2010. UN ومن المخطط عقد حلقة عمل إقليمية أخرى لجزر جنوب المحيط الهادئ ومن المزمع عقدها في مطلع 2010.
    Few of the activities planned for the period from 1994 to 1998 were therefore carried out. UN لذا، لم يُنفذ سوى القليل من اﻷنشطة المقررة للفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨.
    The decrease of $6,106,900 in the resources proposed reflects the abbreviated period for operation and liquidation planned for 2008. UN ويعكس انخفاض الموارد المقترحة البالغ 900 106 6 دولار اختصار فترة التشغيل والتصفية المقررة في عام 2008.
    We look forward to the consultation on financing for development planned for 2001. UN ونتطلع إلى المشاورات بشأن تمويل التنمية المزمع إجراؤها في سنة 2001.
    Consultations would be undertaken with Governments in order to identify the countries for field visits being planned for 1994. UN وسيتم إجراء مشاورات مع الحكومات من أجل تحديد البلدان المزمع القيام بزيارات ميدانية إليها في عام ١٩٩٤.
    The Board noted the slow delivery of projects in a number of UN-Women offices, along with the low budget performance, which ranged from 0 to 49 per cent of allocated funds for the 639 projects planned for 2012, compared with the targeted delivery rates of 80 per cent. UN ولاحظ بطءَ إنجاز المشاريع في عدد من المكاتب التابعة للهيئة مع انخفاض معدل استخدام الميزانية الذي تراوح بين صفر و 49 في المائة من حجم المخصصات المرصودة للمشاريع المقرر تنفيذها في عام 2012 وعددها 639 مشروعا، قياسا بمعدل الإنجاز المستهدف ونسبته 80 في المائة.
    With the measures planned for 2009/10, the Mission's environmental performance is expected to improve in future periods. UN ومع التدابير المخططة للفترة 2009-2010، من المتوقع أن يتحسن أداء البعثة في مجال البيئة في الفترات المقبلة.
    A similar study started for Latin America and planned for Africa UN بدأت دراسة مماثلة ﻷمريكا اللاتينية، ومن المقرر إجراء مثلها لافريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more