"plans were" - Translation from English to Arabic

    • الخطط
        
    • هناك خططا
        
    • وهناك خطط
        
    • فإن خطط
        
    • وثمة خطط
        
    • أيضا خطط
        
    • والخطط جارية
        
    • تم وضع خطط
        
    • وجود خطط
        
    • وأعدت خطط
        
    • هناك خطط
        
    • ويجري وضع خطط
        
    • وقد وضعت خطط
        
    The plans were approved in 2014 and the infrastructure was expected to become available within five to seven years. UN واعتُمدت الخطط في عام 2014 ومن المتوقَّع أن تُتاح البنية التحتية في غضون خمسة إلى سبعة أعوام.
    National plans were being enacted by capable, creative and socially responsible individuals. UN ويقوم بتنفيذ الخطط الوطنية حاليا أفراد أكفاء يتصفون بالإبداع والمسؤولية الاجتماعية.
    These plans were the primary source of data used in this study. UN وكانت هذه الخطط هي المصدر الرئيسي للبيانات المستخدمة في هذه الدراسة.
    plans were under way to synthesize information from the progress reports of the eight CSTs and to issue, every six months, analytical reports on major emerging issues and lessons learned. UN وذكر أن هناك خططا جارية لتوليف المعلومات المستقاة من التقارير المرحلية لثماني فرق دعم قطري وﻹصدار تقارير تحليلية، كل ستة أشهر، عن القضايا المستجدة الرئيسية وعن الدروس المستفادة.
    plans were under way to create traditional natural resource use territories in the country's north. UN وهناك خطط يجري تنفيذها لإيجاد أراض في شمال البلد لاستخدام موارد طبيعية تقليدية.
    As some of the areas identified in the regional plans were common, the possibility for more interregional activities should be explored. UN وحيث أن بعض المجالات التي حددت في الخطط الاقليمية مشتركة، ينبغي سبر غور امكانية تحديد المزيد من اﻷنشطة اﻷقاليمية.
    plans were made for status determination screening exercises for refugees who chose not to return to Ethiopia. UN وأعدت الخطط للقيام بعملية فرز تستهدف تحديد أوضاع اللاجئين الذين اختاروا عدم العودة إلى إثيوبيا.
    The internal review showed that initial plans were overly optimistic. UN وأظهر الاستعراض الداخلي أن الخطط الأولية كانت مفرطة التفاؤل.
    These plans were then submitted to the village elders who approved them and encouraged the villagers to participate. UN وقدمت تلك الخطط عقب ذلك إلى شيوخ القرى الذين اعتمدوها وشجعوا القرويين على المشاركة في الاستفتاء.
    Do you know what Donna's plans were that night? Open Subtitles تَعْرفُ ما دونا الخطط هَلْ كَانتْ ذلك الليلِ؟
    The Committee was informed that plans were under way to transition the radio station to South Sudanese ownership. UN وأُبلغت اللجنة بأن وضع الخطط جارٍ لتحويل ملكية المحطة الإذاعية إلى جنوب السودان.
    The key challenges to the implementation of the plans were inadequate capacity-building, lack of resources and coordination and limited public awareness. UN والتحديات الرئيسية في سبيل تنفيذ الخطط هي القصور في بناء القدرات، والافتقار إلى الموارد والتنسيق، ومحدودية الوعي العام.
    As to the Meeting of Chairpersons, he simply wanted to know what plans were afoot; he had not taken a negative stance on its activities. UN وفيما يخص اجتماع الرؤساء، كان بودّه أن يعرف ببساطة الخطط الجارية، وقال إنه لم يتخذ موقفاً سلبياً من أنشطة الاجتماع.
    All the plans were endorsed by the ministers of the various subregions. UN وقد وافق وزراء مختلف الأقاليم الفرعية على جميع الخطط.
    It was informed that plans were under way for a global " teach-in " on the United Nations, in which the objective was to have all school systems designate time around 24 October 1995 to teach about the United Nations. UN وأبلِغت اللجنة بأن هناك خططا جارية لتنظيم " تدريس " عالمي عن اﻷمم المتحدة، الهدف منه جعل جميع النظم الدراسية تخصص وقتا في حوالي يوم ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ لتدريس مواضيع عن اﻷمم المتحدة.
    It was informed that plans were under way for a global " teach-in " on the United Nations, in which the objective was to have all school systems designate time around 24 October 1995 to teach about the United Nations. UN وأبلِغت اللجنة بأن هناك خططا جارية لتنظيم " تدريس " عالمي عن اﻷمم المتحدة، الهدف منه جعل جميع النظم الدراسية تخصص وقتا في حوالي يوم ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ لتدريس مواضيع عن اﻷمم المتحدة.
    plans were under way for the upcoming visit of the Special Rapporteur on the right to safe drinking water and sanitation, which was the first visit by a special rapporteur to Namibia. UN وهناك خطط شُرع في تنفيذها استعداداً لزيارة المقرر الخاص المعني بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وهي أول زيارة يجريها مقرر خاص إلى ناميبيا.
    As a result, sustainable development plans were threatened, and financial speculation was taking its toll on the weakest. UN ونتيجة لذلك، فإن خطط التنمية المستدامة مهددة، وبينما تلحق المضاربات المالية الضرر بالضعفاء.
    plans were under way to deploy Advisers in Georgia and the Russian Federation as well. UN وثمة خطط قيد التنفيذ لإيفاد مستشارين أيضا لجورجيا والاتحاد الروسي.
    plans were drawn up to expand the number of branch offices in Jordan and the Syrian Arab Republic. UN ووضعت أيضا خطط لزيادة عدد المكاتب الفرعية في كل من الأردن والجمهورية العربية السورية.
    plans were also underway to produce an interactive CD-ROM containing self-directed modules of study on programme process skills. UN والخطط جارية أيضا لإنتاج قرص مدمج يتضمن نماذج دراسية ذاتية التوجيه بشأن المهارات المتعلقة بعمليات البرامج.
    Following the consideration of the reports, national action plans were formulated, which are being consistently implemented. UN وتُظهر نتائج النظر في التقريرين، أنه تم وضع خطط عمل وطنية تم تحقيقها بناء على ذلك.
    plans were under way to make the database information available through gazetteers. UN وأشارت إلى وجود خطط في الوقت الراهن لإتاحة المعلومات التي تضمها قاعدة البيانات من خلال المعاجم الجغرافية.
    All states had these workshops except Amapá, and 20 state and district action plans were drafted. UN وعقدت حلقات العمل هذه في جميع الولايات ما عدا أمابا، وأعدت خطط عمل في 20 ولاية ومنطقة.
    plans were under way to privatize the water supply and the island's one and only commercial port. UN وكانت هناك خطط قيد التنفيذ لخصخصة الإمداد بالمياه والميناء التجاري الوحيد للجزيرة.
    National environmental action plans were being instituted in several countries, and environmental assessment procedures were being developed and projects redesigned accordingly. UN ويجري وضع خطط عمل بيئية وطنية في عدة بلدان، ويجري وضع إجراءات للتقييم البيئي ويعاد تصميم المشاريع طبقا لذلك.
    Procurement plans were finalized. UN وقد وضعت خطط الاشتراء في صيغتها النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more