"play the" - Translation from English to Arabic

    • تلعب
        
    • لعب
        
    • العزف
        
    • يلعب
        
    • ألعب
        
    • العب
        
    • عزف
        
    • نلعب
        
    • تعزف
        
    • يلعبون
        
    • اعزف على
        
    • أعزف على
        
    • يعزف على
        
    • تلعبي دور
        
    • الاضطلاع
        
    In this respect supervisory authorities may play the role of a focal point for improving market information. UN وفي هذا الصدد يمكن لسلطات اﻹشراف أن تلعب دورا كجهة وصل لتحسين المعلومات المتعلقة باﻷسواق.
    The United Nations must play the central role in this coordination process. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تلعب دورا محوريا في عملية التنسيق هــذه.
    - Wanna come watch me play the new dark realm? Open Subtitles أريد أن تأتي مشاهدة لي لعب عالم مظلم جديد؟
    I would have liked to play the clavier or perhaps compose. Open Subtitles كنت لأود العزف على البيانو القيثاري او ربما أؤلف الموسيقا
    I never thought I'd live to see Jamie Waring play the snob. Open Subtitles لم اعتقد أبدا أنني سأعيش لأرى جيمي ورنج يلعب دور المتكبر
    Standing up for my rights? Refusing to play the fool? Open Subtitles الوقوف دون أن أدافع عن نفسي ألعب دور الحمقاء
    And I'm supposed to hide in here and play the grieving widow? Open Subtitles و من المفترض ان اختبىء هنا و العب دور المرأه الحزينه
    Hey, now that Largo's gone, we can play the forbidden music. Open Subtitles الآن بينما ذهب مدرس الموسيقى ، يمكننا عزف الموسيقى الممنوعة
    We have to play the game if we're gonna survive. Open Subtitles يجب أن نلعب هذه اللعبة إذا كنّا نريد النجاة
    Don't play the blood card. Not when dealing with Ronnie. Open Subtitles لا تلعب بورقة العائلة وخاصة عندما تتعامل مع روني
    Does Biscuit play the Broadway edition of Trivial Pursuit? Open Subtitles هل تلعب البسكويت الطبعة برودواي من تافهة السعي؟
    Did you set that fire so you could play the hero? Open Subtitles هل قمتَ بإشعال ذلك الحريق لكي تلعب دور البطل ؟
    Now please don't play the villain between us, okay? Open Subtitles الآن رجاء لا تلعب دور الأوغاد بيننا، موافقة؟
    But if I have to, I will play the Post-it card. Open Subtitles ولكن إذا كان لدي ل، وسوف تلعب البطاقة بعد ذلك.
    I'm gay, but I'm not, like, super gay, so maybe don't play the lesbian angle too much. Open Subtitles أنا مثلي، لكن لا أحمل جميع صفات المثلي فهلا توقفت عن لعب دور المثلية المثالية؟
    At school, I was always trying to play the class clown. Open Subtitles عندما كنت بالمدرسه كنت دائما احاول لعب دور مهرج الفصل
    I did not know you could play the piano? Open Subtitles انا لم اعلم انه باامكانك العزف على البيانو
    You play the same position as the best player on this team. Open Subtitles أتنت تلعب فى المكان الذى يلعب بة افضل لاعب فى الفريق
    play the long game. Be a bit smart here, mate. Open Subtitles ألعب اللعبة الطويلة كن أكثر حرفية هنا يا صاح
    You play the helpless damsel and I'll go check things out. Open Subtitles لدي فكرة العب أنت دور الفتاة الضعيفة وأنا سأتفقد المكان
    And it's so fantastic that I think I really need to learn to play the guitar. Open Subtitles وشيء حقاً رائع بأنني أفكر بجدية أن أتعلم عزف القيتار
    We play the actors. We need somebody to be the director. Open Subtitles نحن نلعب دور الممثلين نحتاج لشخص ما لكي يكون المخرج
    You must have a strong heart to play the violin. Open Subtitles يجب أن يكون قلبك قوياً لكي تعزف على الكمان
    I don't remember Blake liking my lucky Colts towel that if I'm not holding it when they play, the Colts don't win. Open Subtitles لا أذكر أن بلايك كان يحب فوطة حظ فريق كولتس الخاصة بي التي لو لم أكن أمسكها وهم يلعبون لا يربح فريق كولتس
    If Dad were alive, he'd teach me how to play the guitar. Open Subtitles لو أن أبي كان حياً كان سيعلمني كيف اعزف على الجيتار
    You know, I've always wanted to play the piano. Open Subtitles أتعلم، لقد اردت دوماً أن أعزف على البيانو
    The plaice play the bass and they soundin'sharp Open Subtitles البلايس يعزف على الباس. وهي ذات صوت حاد.
    Don't play the martyr with me. You're not alone in this. Open Subtitles لا تلعبي دور الشهيد معي لستِ بمفردكِ في هذا الأمر
    In addition, the Special Envoy of the Secretary-General would continue to play the primary role in conducting peacemaking activities in Afghanistan. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فلسوف يواصل المبعوث الخاص لﻷمين العام أداء الدور اﻷساسي في الاضطلاع بأنشطة حفظ السلام في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more