"played by women" - Translation from English to Arabic

    • الذي تؤديه المرأة
        
    • الذي تضطلع به المرأة
        
    • الذي تقوم به المرأة
        
    • الذي تلعبه المرأة
        
    • الذي تؤديه النساء
        
    • تقوم بها المرأة
        
    • الذي تلعبه النساء
        
    • الذي تنهض به المرأة
        
    Particular attention should be paid to the significant role played by women and households as consumers. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للدور الهام الذي تؤديه المرأة واﻷسر المعيشية كمستهلكين.
    Given the important role played by women in the agricultural sector, were there any plans to increase the number of female employees? UN وبالنظر إلى الدور الهام الذي تؤديه المرأة في القطاع الزراعي، هل هناك أي خطط لزيادة عدد الموظفات؟
    Her delegation welcomed the part played by women in the Arab Spring and hoped that their participation would bear fruit. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالدور الذي تؤديه المرأة في الربيع العربي، وعن أملها في أن يثمر اشتراك المرأة هذا في حالة ليبيا.
    Acknowledging the broad representation of women in the civil society delegation, the mission acknowledged the important role played by women in the reconciliation process. UN وإذ أقرت البعثة بأهمية التمثيل الواسع للمرأة في وفد المجتمع المدني، أقرت كذلك بالدور الهام الذي تضطلع به المرأة في عملية المصالحة.
    There was also a draft law on changes to the Labour Code that sought to eliminate differences in the treatment of women and men, while still protecting the particular reproductive role played by women. UN وهناك أيضا مشروع قانون بشأن إدخال تغييرات على قانون العمل من أجل القضاء على الاختلافات في معاملة النساء والرجال، والمحافظة في نفس الوقت على الدور الإنجابي الخاص الذي تضطلع به المرأة.
    Recent legislation had given legal recognition to the pivotal role played by women in society and particularly in the family. UN وقد وفﱠرت التشريعات اﻷخيرة اعترافا قانونيا بالدور المحوري الذي تقوم به المرأة في المجتمع، ولا سيما في اﻷسرة.
    Amongst other things, a letter was sent to all political parties in the country drawing their attention to the responsibility they themselves bore to expand the role played by women in politics. UN وجرى، ضمن جملة أمور، إرسال خطاب إلى جميع الأحزاب السياسية في البلد يسترعي انتباهها إلى المسؤولية التي تقع على عاتقها عن توسيع نطاق الدور الذي تلعبه المرأة في السياسة.
    Furthermore, in recognition of the important role played by women in peacebuilding, the Commission integrated a gender dimension into its work during the reporting period, in particular in the areas of economic revitalization and national reconciliation. UN وعلاوة على ذلك، واعترافا بالدور الهام الذي تؤديه المرأة في بناء السلام، أدخلت اللجنة بعدا جنسانيا في أعمالها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعلى وجه الخصوص، في مجالي الإنعاش الاقتصادي وتحقيق المصالحة الوطنية.
    That was surprising given the key role played by women in the preparations for those measures and the disproportionate impact of conflict and human rights abuses on women. UN وكان هذا مما يدعو إلى الاستغراب نظرا للدور الرئيسي الذي تؤديه المرأة لإعداد تلك التدابير والأثر غير المتناسب للنزاع وانتهاكات حقوق الإنسان للمرأة.
    At the same time, she emphasized the important role played by women in the family, which operated as a social safety net and which instilled societal values. UN وفي الوقت ذاته، أكدت على أهمية الدور الذي تؤديه المرأة في الأسرة، التي تخدم بوصفها صمّام الأمان للمجتمع حيث تُغرس القيم الاجتماعية.
    The members of the Group of 21 appreciate highly the role played by women in all spheres of life and, particularly, in the international movement for peace. UN ويقدر أعضاء مجموعة ال21 أيما تقدير الدور الذي تؤديه المرأة في جميع ميادين الحياة ولا سيما في التحرك الدولي من أجل السلام.
    110. The Committee recognized the importance of the role played by women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. UN 110 - وأقرت اللجنة بأهمية الدور الذي تؤديه المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي توطيد السلام.
    38. Effective implementation of the Doha Development Agenda would not be possible unless the crucial role played by women in all social and economic areas was fully recognized. UN 38 - ولن يكون التنفيذ الفعال لجدول أعمال الدوحة الإنمائي ممكناً إلا إذا تم التسليم الكامل بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة في كل المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    She stressed the important role played by women in conflict prevention and resolution as well as refugee and displaced women in peace-building. UN وشددت على أهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في منع الصراعات وحلها وعلى دور اللاجئات والمشردات في بناء السلام.
    61. Often overlooked is the important role played by women in the areas of conflict resolution, management and reconciliation. UN 61 - وغالبا ما لا يعطى الدور الذي تضطلع به المرأة في مجالات حل الصراع والإدارة والمصالحة حق قدره.
    Other measures put in place by the Government include the introduction of free and compulsory primary education and the recognition of the central role played by women in development. UN وتشمل التدابير الأخرى التي اتخذتها الحكومة إدخال التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والاعتراف بالدور المحوري الذي تضطلع به المرأة في التنمية.
    It also appreciated the important role played by women in Armenia, as well as their contribution to the creation of equal opportunity for men and women. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها للدور الهام الذي تقوم به المرأة في أرمينيا، فضلا عن إسهامها في تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    In some communities the role women play differs from that played by women in another community. UN ويختلف الدور الذي تقوم به المرأة في بعض المجتمعات المحلية عن دورها في مجتمعات محلية أخرى.
    The Centre had been in operation for 10 years and had significant increased awareness among university graduates, both male and female, of the role played by women in development. UN وبدأ تشغيل المركز منذ عشر سنوات، وقد نجح في زيادة الوعي بدرجة كبيرة في أوساط خريجي الجامعة ذكورا وإناثا بالدور الذي تلعبه المرأة في عملية التنمية.
    The UNCCD broke new ground by enshrining a bottom-up approach in tackling desertification, which specifically underlines the important role played by women. UN وأحرزت الاتفاقية تقدماً جديداً عن طريق تكريس نهج ينطلق من القاعدة في معالجة التصحر، ويشدد على وجه التحديد على الدور الهام الذي تلعبه المرأة.
    137 (a) Recognize the social significance of the family and the important role often played by women in caring for members of their family; UN 137 (أ) الاعتراف بالأهمية الاجتماعية للأسرة والدور الهام الذي تؤديه النساء غالبا في العناية بأفراد أسرهن؛
    71. The Special Rapporteur acknowledged the important role played by women in Kanak society and in the building of New Caledonia's future. UN 71- واعترف المقرر الخاص بأهمية الدور الذي تقوم بها المرأة في مجتمع الكاناك وفي بناء مستقبل كاليدونيا الجديدة.
    Women have the primary responsibility for unpaid housework and care-related tasks. We need to acknowledge both the part played by women and their potential as economic actors that benefit society in general. UN تتحمل المرأة المسؤولية الرئيسية، دون أجر مقابل، في الأعمال المنزلية ورعاية الأسرة، الشيء الذي يحتم علينا أن نعير انتباهنا للدور الذي تلعبه النساء ولإمكاناتهن كقوة اقتصادية فاعلة لصالح المجتمع بأسره.
    The Council demonstrates the important leadership role played by women in countering human trafficking and establishes connections across sectors and regions to mobilize resources, knowledge and experience. UN ويدلّل المجلس على أهمية الدور القيادي الذي تنهض به المرأة في التصدي للاتجار بالبشر وينشئ روابط بين القطاعات والمناطق المختلفة لتعبئة الموارد والمعارف والخبرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more