and she needs to stop dating married baseball players. | Open Subtitles | وانها تحتاج لا تتوقف عن مواعدة اللاعبين المتزوجين |
Tour of the ground, meet the players. Are you excited? | Open Subtitles | جولة فى الملعب ، مقابلة اللاعبين هل أنت متحمس؟ |
Progress is being made, but these actions need to be intensified at all levels and by all players. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز، يتعين تكثيف هذه الإجراءات على كافة المستويات ومن كافة الجهات الفاعلة. |
In other words, the network provides power to achieve preferred outcomes with other players rather than over them. | News-Commentary | وبعبارة أخرى فإن الشبكات تزودنا بالقدرة اللازمة لتحقيق النتائج المرجوة بالمشاركة مع لاعبين آخرين وليس ضدهم. |
Such a compact would bring together all the relevant players and contribute to create more efficient conditions to carry out the mission. | UN | ومن شأن هذا الاتفاق أن يجمع معاً كل الأطراف الفاعلة المعنية وأن يسهم في تهيئة ظروف مواتية للقيام بعمل البعثة. |
Some priest named Father Bomar invites the football players over to get away, relax, have some brews. | Open Subtitles | بعض كاهن يدعى الأب بومار تدعو لاعبي كرة القدم على مدى الابتعاد، والاسترخاء، وبعض المشروبات. |
That's what good players always say to keep their opponent off guard. | Open Subtitles | هذا ما يقوله اللاعبون الجيدون دائمًا ليُفاجئوا خصمهم على حين غُرة |
Gave us leverage with key players in the cabal | Open Subtitles | أعطتنا نفوذ لمعرفة اللاعبين الأساسيين في الجمعية السرية |
All the top players on their team did steroids. | Open Subtitles | جميع اللاعبين المهمين في الفريق كانوا يتعاطون المنشطات |
Turns out, there is a limit of available players at that spot. | Open Subtitles | هُنالك أعداد محدودة من اللاعبين المتواجدين في السوق في ذلك المركز |
players with World Series rings while playing 15 years on one team: | Open Subtitles | اللاعبين ذو السجل المتتابع للعبهم في فريق واحد لمدة 15 سنة |
The power of partnerships to mobilize different players to work together in new ways needs to be explored further. | UN | وينبغي القيام بمزيد من الاستكشاف لقدرة الشراكات على تعبئة مختلف الجهات الفاعلة لكي تعمل معا بطرق جديدة. |
In our view, the Conference remains the best option for negotiating an FMCT with all of the key nuclear players. | UN | ونرى أن المؤتمر يظل أفضل خيارٍ للتفاوض بشأن تلك المعاهدة مع جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في المجال النووي. |
Diversifying partnerships and the sources of development finance, with a greater role awarded to southern players, are important aspects of this approach. | UN | ويمثل تنويع الشراكات ومصادر التمويل الإنمائي، مع إسناد دور أكبر إلى الجهات الفاعلة في الجنوب، جوانب هامة من هذا النهج. |
They're big players in the genetically modified seed industry. | Open Subtitles | إنهما لاعبين كبيرين في الهندسة الوراثية لتصنيع البذور |
Each team will have no more than three players | Open Subtitles | ولن يحظى أيُّ فريقٍ بأكثرَ من ثلاثةُ لاعبين |
In some areas, the traditional players have already understood that. | UN | وفي بعض المناطق فهمت الأطراف الفاعلة التقليدية ذلك فعلا. |
Are you guys seriously want to be professional football players? | Open Subtitles | هل انتم جادون بان تصبحون لاعبي كرة محترفين ؟ |
We find out who the main players are at Friendly Islands Sanitation, and the next time Sam catches a shipment, we'll... | Open Subtitles | اكتشفنا من هم اللاعبون الرئيسيون فهم في شركة فريندلي ايلند للصحة وفي المرة القادمة التي سينقل فيها سام شحنة |
That work was becoming increasingly complex because of the growing commercialization of microfinance and the involvement of new players. | UN | فقد أصبح هذا العمل معقداً بشكل متزايد بسبب الصبغة التجارية للتمويل المتناهي الصغر ودخول جهات فاعلة جديدة. |
That means that rural dwellers, who are major players in an unorganized informal sector, receive no social security benefits. | UN | ولذلك فإن السكان الريفيين، وهم العناصر الفاعلة الرئيسية في القطاع غير النظامي وغير المنظم، لا يستفيدون من هذه الخدمات. |
The cooperation between UNCTAD and other relevant players was seen as an important link to disseminating relevant experiences among developing countries. | UN | فقد اعتُبر التعاون بين الأونكتاد وغيره من الفاعلين المعنيين صلة وصل هامة لنشر التجارب الوجيهة في أوساط البلدان النامية. |
There are no good white basketball players, my friend. | Open Subtitles | لا يوجد لاعبون كرة سلة بيض جيدون,يا صديقي |
Many Parties therefore encouraged cooperation and consultations with business and industry to secure participation and commitment of all economic players. | UN | ولذا، فقد حثت أطراف عدة على التعاون والتشاور مع دوائر الأعمال والصناعة لضمان مشاركة والتزام جميع الفعاليات الاقتصادية. |
And then, one of my former players, kid may have been the worst player I ever coached, | Open Subtitles | و بعد ذلك أتانى أحد لاعبى السابقين فتى ربما كان أسوأ لاعب دربته على الإطلاق |
They are key players in the search for viable models of tolerance, peaceful coexistence, cooperation and hence security. | UN | وهم عناصر فاعلة رئيسية في سبيل البحث عن نماذج مجدية للتسامح والتعايش السلمي والتعاون، وبالتالي لﻷمن. |
Sixthly, peacebuilding is not something that can be achieved by a single player but must be orchestrated among various players. | UN | سادسا، إن بناء السلام ليس شيئا يمكن أن يحققه طرفا فاعلا بمفرده لكن يجب تنسيقه بين أطراف فاعلة مختلفة. |
players that have a physical presence in the market and have an established business generating sales and earnings have a double advantage. | UN | والجهات الفاعلة التي لها تواجد مادي وتثبت وجودها كمشروع تجاري يولّد مبيعات وإيرادات لها ميزة مضاعفة. |