He won't plead either way. | Open Subtitles | إنّه لن يلتمس أي يطرق تدافع عنه أمام المحكمة |
I'll plead with him instead of those government officials. | Open Subtitles | سوف ندافع معه بدلا من تلك المسؤولين الحكوميين. |
Once the charges are read, the judge'll ask how you plead. | Open Subtitles | عندما تُقرأ التهم سيسألك القاضى ما هو دفاعك عن نفسك |
Even a good lawyer cannot plead his own case and the best doctor must rely on his colleague when he is sick. | UN | فالمحامي لا يستطيع أن يدافع عن نفسه، وأفضل الأطباء يلجأ إلى زميله إذا مرض. |
5. States may plead all measures of defence, prescription and limitation of liability which are available to private ships and cargoes and their owners. | UN | 5 - يجوز للدول أن تتمسك بجميع أوجه الدفع والتقادم وتحديد المسؤولية التي تكون متاحة للسفن والحمولات الخاصة ومالكيها. |
So I would once again like to plead that we display our usual sense of cooperation so that we can wrap up this draft resolution that is before us. | UN | لذلك، أناشد الجميع مرة أخرى بأن نبدي تعاوننا المعتاد حتى يتسنى البت في مشروع القرار المعروض علينا. |
Unless you can convince her to plead guilty, you need to prepare yourself for the worst. | Open Subtitles | ان لم تكن تستطيع اقناعها ان تقر بذنبها يجب ان تُحضّر نفسك للأسوأ |
Recently the United States and the south Korean authorities have never missed an opportunity to plead for a dialogue with us. | UN | لقد دأبت سلطات الولايات المتحدة وجنوب كوريا في اﻵونة اﻷخيرة على ألا تدع أي فرصة تمر دون المرافعة طالبة الحوار معنا. |
He was going to plead guilty. I had to do something. | Open Subtitles | لقد أراد الاعتراف بالتهمة كان يجي أن أفعل شيء ما |
How do you plead Counselor? | Open Subtitles | مال هو أعترافك أيها المحامي؟ |
Moreover, the Committee notes that the author eventually decided to plead guilty against the advice of his counsel. | UN | وتلاحظ اللجنة، علاوة على ذلك، أن صاحب البلاغ قرر في نهاية الأمر أن يقر بذنبه على عكس مشورة محاميه. |
Okay, fine, you're here, but there's nothing that says you can plead her case. | Open Subtitles | حسناً جيّد, أنت هنا لكن لا يوجد شئ يقول انه يمكنك ان تدافع قضيتها |
Truly, Memucan, at one moment you sulk, you say your name has been slurred, now you plead for your accuser. | Open Subtitles | عجباً يا ماموكان ، بلحظة تغضب وتقول أنه لوّث إسمك ، والآن تدافع عن الذي إتهمك |
and you can give me a valuable ally when the time comes to plead your case with Pharaoh himself. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت و تدافع عن قضيتك .. أمام الفرعون نفسه |
Given the magnitude of charges, we were lucky we could plead you out at all. | Open Subtitles | نظرا لضخامة الاتهامات كنا محظوظين أننا يمكن أن ندافع لكم على الإطلاق. |
Maybe they'll let us out if we plead for mercy. | Open Subtitles | ربما أنها سوف تسمح لنا للخروج إذا كنا ندافع الرحمة. |
How do you plead? | Open Subtitles | ما دفاعك عن نفسك؟ |
Mr. Deane, how does your client plead? | Open Subtitles | سيد ديين, كيف يريد موكلك ان يدافع عن نفسه؟ |
5. States may plead all measures of defence, prescription and limitation of liability which are available to private ships and cargoes and their owners. | UN | 5 - يجوز للدول أن تتمسك بجميع أوجه الدفاع والتقادم وتحديد المسؤولية التي تكون متاحة للسفن والحمولات الخاصة ومالكيها. |
I plead for making use of the comparative advantages of each organization for coherent policies. | UN | إنني أناشد من أجل الاستفادة من المزايا المقارنة لكل منظمة ومن أجل وضع سياسات متناسقة. |
You want to plead guilty to sexual deviance? | Open Subtitles | هل تريد أنْ تقر بأنّك مُذنب بتهمة الانحراف الجنسي؟ |
I would like to plead the fifth at this time, and if it pleases the court, we'd like to break for lunch. | Open Subtitles | اريد ان ادافع عن نفسي ان هذه هي المرة الخامسة واذا سمحت المحكمة نحن نريد ان نستريح من اجل الغداء |
An increasing number of defendants have decided to plead guilty, express remorse for their crimes and offer assistance to the Prosecution in other cases. | UN | وقرر عدد متزايد من المتهمين الإقرار بالذنب وأعربوا عن أسفهم على جرائمهم وعرضوا تقديم المساعدة للادعاء في قضايا أخرى. |
It's essentially a civil action, I'm sure you'll find the rules our victim plead is discoverably familiar. | Open Subtitles | إنها بالأساس دعوة مدنية، و أنا واثقة سوف تجدين قوانين إدعاء ضحيتنّا مألوفة بشكل واضح. |
The complainant may be represented by an attorney or may plead his own case. | UN | ويجوز للمدعي أن يكون ممثلا بمحامٍ أو أن يترافع بنفسه في قضيته. |