"please allow me" - Translation from English to Arabic

    • اسمحوا لي
        
    • أرجو أن تسمحوا لي
        
    • وأرجو أن تسمحوا لي
        
    • واسمحوا لي
        
    • أرجو السماح لي
        
    • رجاءً إسمحْ لي
        
    • دعوني
        
    • فاسمحوا لي
        
    • أرجوكِ اسمحي لي
        
    • إسمح لي بأن
        
    • أرجو أن تسمحي لي
        
    • أرجوك اسمحي لي
        
    • أسمح لي
        
    • أن تسمحوا لي في
        
    • من فضلك اسمح لي
        
    As to the organization, please allow me to refer once again to what I stated at the CD plenary before. UN أما فيما يتعلق بالمنظمة، اسمحوا لي أن أشير مجدداً الى ما ذكرته في الجلسة العامة للمؤتمر من قبل.
    And without further ado, please allow me to introduce you to one of the world's rarest and most dangerous weapons. Open Subtitles والان من دون مزيد من التأخير ارجوكم اسمحوا لي ان اقدم لكم واحداً من اندر واكثر الاسلحة خطورة
    Before I do so, however, please allow me to welcome Thailand, which this year became a State party to the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). UN وقبل أن أفعل ذلك، اسمحوا لي أن أرحب بتايلند التي أصبحت هذا العام دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    please allow me to briefly turn to the substance of the resolution. UN أرجو أن تسمحوا لي بأن أنتقل بإيجاز إلى مضمون القرار.
    please allow me to once again explain by focusing on the general debate. UN أرجو أن تسمحوا لي أن أشرح مرة أخرى بالتركيز على المناقشة العامة.
    please allow me to briefly highlight some encouraging developments that illustrate how we have been changing the way we do business. UN وأرجو أن تسمحوا لي أن أبرز باختصار بعض التطورات المشجعة التي تبين التغيير الذي حدث في طريقة إدارتنا لأعمالنا.
    please allow me to add some remarks in our national capacity. UN واسمحوا لي رجاء أن أضيف بعض الملاحظات بصفتي ممثلا للنمسا.
    In that same vein and with all due respect, please allow me to quote from my previous farewell statement in 2001. UN ومن المنطلق ذاته، وبكل الاحترام الواجب، اسمحوا لي بأن أقتبس من بياني الوداعي السابق لعام 2001.
    please allow me to thank both colleagues for their work here, for their friendship, for their cooperation, and to wish them all the best, both at the personal and at the professional levels. UN اسمحوا لي أن أشكر كل الزملاء على عملهم هنا، وعلى صداقتهم، وتعاونهم، وأتمنى لهم كل خير على الصعيدين الشخصي والمهني.
    please allow me to raise a few issues relating to Romania, a country engaged in the broad and difficult process of economic reform. UN اسمحوا لي أن أشير اﻵن إلى بعض المسائل التي تتعلق برومانيا، البلد الذي يشارك في عملية صعبة وواسعة النطاق للاصلاح الاقتصادي.
    In closing, Madam Chairperson, please allow me to pledge to you the full support and cooperation of my delegation. UN وفي الختام، اسمحوا لي يا سيدتي الرئيسة أن أتعهد بكامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم.
    In this respect, please allow me also to extend my congratulations to the Secretary-General on his appointment and on his keen commitment to revitalizing the United Nations. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالتهنئة إلى الأمين العام على تعيينه والتزامه الشديد بتنشيط الأمم المتحدة.
    In conclusion, please allow me to reiterate our strong support for the abovementioned, much-needed initiatives that aim at promoting tolerance, peaceful coexistence and exchange among the world's nations and civilizations. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا تأييدنا القوي لما ورد آنفا، وللحاجة الماسة إلى المبادرات التي تهدف إلى تشجيع التسامح والتعايش السلمي والتبادلات فيما بين دول العالم وحضاراته.
    Before referring to the agenda items now before us, please allow me to express our view on the present situation of the Korean peninsula and the resolution of the nuclear issue, which have become of major concern worldwide. UN وقبل التطرق إلى بنود جدول الأعمال المعروضة علينا، اسمحوا لي أن أعرب عن رأينا بشأن الوضع الحالي في شبه الجزيرة الكورية وإيجاد حلّ للمسألة النووية، التي أصبحت مصدر قلق رئيسي في جميع أنحاء العالم.
    Before I conclude, please allow me to quote from the Karaniyameththa Suththa, which contains key important teachings of Lord Buddha. UN وقبل أن أختتم، اسمحوا لي أن أقتبس شيئاً من تعاليم بوذا الأساسية.
    Mr. President, before I proceed further on Conference matters, please allow me to discuss recent developments regarding the European Union's proposal for a code of conduct for outer space activities. UN سيدي الرئيس، قبل أن استرسل في المسائل المتعلقة بالمؤتمر، اسمحوا لي أن أناقش التطورات الأخيرة المتعلقة بالاقتراح المقدم من الاتحاد الأوروبي بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    At the outset, please allow me to make an oral correction to the text that the Committee has before it. UN أرجو أن تسمحوا لي أولاً بإدخال تعديل شفوي على النص المعروض على اللجنة.
    On behalf of my people, please allow me to reiterate our deepest and most sincere condolences to the Government of the United States and to the victims and their families from all over the world. UN فباسم شعبي أرجو أن تسمحوا لي بتأكيد أعمق مواساتنا وأصدقها لحكومة الولايات المتحدة وللضحايا وأسرهم من كل أنحاء العالم.
    We are in a formal plenary meeting, and please allow me to make an announcement. UN نحن في جلسة عامة رسمية، أرجو أن تسمحوا لي بإعلان.
    please allow me to turn now to the last topics. UN وأرجو أن تسمحوا لي بالانتقال إلى المواضيع الأخيرة.
    please allow me to dwell a little bit on how Pakistan has tried to implement the ICPD agenda. UN واسمحوا لي أن أتكلم بشيء من التوسع عن الأسلوب الذي جربته باكستان لتنفيذ جدول أعمال المؤتمر.
    please allow me to begin by commending the efforts of the State of Qatar. UN أرجو السماح لي بأن أستهل كلمتي بالثناء على جهود دولة قطر.
    Chu still worries me. please allow me to protect you. Open Subtitles أنا مازلت قلق حيال زو رجاءً إسمحْ لي لحِمايتك.
    However, please allow me to address two very important issues in the context of our search for peace - genuine and lasting peace. UN ومع ذلك، دعوني أتناول مسألتين هامتين جدا في إطار سعينا إلى السلام، السلام الحقيقي والدائم.
    Mr. KMENTT (Austria): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor under you presidency, please allow me to congratulate you also and to assure you of the full cooperation of your neighbour. UN السيد كمنت (النمسا): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة للمرة الأولى في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي بأن أهنئكم, أيضاً, وأن أؤكد لكم تعاون جارتكم الكامل.
    please allow me to put a bullet in this scum tinker's head. Open Subtitles أرجوكِ اسمحي لي أن أضع رصاصة في رأس هذا الأحمق
    And please allow me to clarify, once more, the extreme danger all Americans will face in living anywhere near a nuclear test site. Open Subtitles ومن فضلك إسمح لي بأن أُوضح، مرةً أخرى، الخطر البالغ لكل الأمريكان سوف نواجه في أي مكان بالحياة موقع إختبار نووي.
    And now, before I turn myself in to the authorities... please allow me two things. Open Subtitles والآن، قبل أن أسلم نفسي إلى السلطات... ... أرجو أن تسمحي لي بشيئين
    "please allow me to wipe the slate clean. Open Subtitles أرجوك اسمحي لي أن أغفر الإهانات
    But please allow me to congratulate you on your great victory here today. Open Subtitles لكن رجاءً أسمح لي بتهنئتك بنصركَ العظيم هُنا اليوم
    please allow me to begin by taking this opportunity to extend to you my appreciation and congratulations on our joint meeting yesterday. UN أرجو أن تسمحوا لي في البداية بأن أنتهز هذه الفرصة كي أعرب لكم عن تقديري وتهانيﱢ للاجتماع المشترك الذي عقدناه أمس.
    please allow me to seek remedy in the manner of resupply, general. Open Subtitles من فضلك اسمح لي أن أحاول إصلاح الطريقة التي يتم بها إعادة التموين أيها الجنرال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more