"please indicate the measures" - Translation from English to Arabic

    • يرجى الإشارة إلى التدابير
        
    • يُرجى بيان التدابير التي
        
    • ويرجى بيان التدابير
        
    • يُرجى ذكر التدابير
        
    • يرجى بيان التدابير التي
        
    • يرجى توضيح التدابير
        
    • ويُرجى ذكر التدابير التي
        
    • يرجى ذكر التدابير التي
        
    • ويرجى الإشارة إلى التدابير
        
    • ويرجى توضيح التدابير
        
    • ويرجى ذكر التدابير
        
    • ويُرجى بيان التدابير
        
    • يُرجى توضيح التدابير
        
    • فيرجى بيان التدابير
        
    • يُرجى الإشارة إلى التدابير
        
    please indicate the measures and instruments available to regulate alternative funds transfer arrangements, including the system known as Hawala. UN يرجى الإشارة إلى التدابير والأدوات المتاحة لتنظيم الترتيبات البديلة لتحويل الأموال بما في ذلك النظام المعروف بالحوالة.
    please indicate the measures taken to decrease maternal mortality rates. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لخفض معدلات الوفيات لدى الأمهات.
    81. please indicate the measures adopted to ensure: UN 81- يُرجى بيان التدابير التي اتخذت لكفالة ما يلي:
    please indicate the measures being implemented and the difficulties encountered in the government effort to curb population growth. UN ويرجى بيان التدابير التي يجري تنفيذها والصعوبات التي تواجهها جهود الحكومة الرامية إلى كبح نمو السكان.
    please indicate the measures taken to combat child labour and ensure that employers are prosecuted. UN يُرجى ذكر التدابير المتخذة لمكافحة عمالة الأطفال وكفالة تقديم أرباب العمل للمحاكمة.
    please indicate the measures envisaged by the State party to ensure the effective representation of women in provincial councils. UN يرجى بيان التدابير التي تتوخاها الدولة الطرف لكفالة تمثيل المرأة بفعالية في مجالس المقاطعات.
    please indicate the measures that have been taken to collect such data and provide access to healthcare for these groups of women. UN يرجى توضيح التدابير التي تم اتخاذها لجمع هذه البيانات وتوفير فرص حصول هذه الفئات من النساء على الرعاية الصحية.
    please indicate the measures taken to ensure that the scope of action of the Ministry of Women covers the entire territory. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان توسيع نطاق عمل وزارة شؤون المرأة ليشمل إقليم الجمهورية الدومينيكية بأسره.
    please indicate the measures taken to ensure that the scope of action of the Ministry of Women covers the entire territory. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان تمديد نطاق عمل وزارة شؤون المرأة لـيشمل إقليم الجمهورية الدومينيكية بأسره.
    In the light of this information, please indicate the measures taken and envisaged to put an end to impunity, in particular as regards violence against women perpetrated during the conflict. UN وفي ضوء هذه المعلومات، يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذت والمزمع اتخاذها لوضع حد للإفلات من العقاب، ولا سيما فيما يتعلق بأعمال العنف ضد المرأة التي ارتكبت أثناء النزاع.
    In the light of article 4, paragraph 1, of the Convention, and the Committee's general recommendations 23 and 25, please indicate the measures taken in response to this request, and the results achieved. UN وفي ضوء الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصيتين العامتين للجنة 23 و 25، يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة استجابة لهذا الطلب، والنتائج المحققة.
    50. please indicate the measures taken or envisaged to ensure that every child is registered immediately after birth. UN 50- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة أو المتوخاة لضمان تسجيل كل طفل فور ولادته.
    94. please indicate the measures adopted pursuant to articles 6 and 24: UN 94- يُرجى بيان التدابير التي اتخذت عملاً بأحكام المادتين 6 و24 من الاتفاقية تحقيقاً لما يلي:
    81. please indicate the measures adopted to ensure: UN 81- يُرجى بيان التدابير التي اتخذت لكفالة ما يلي:
    94. please indicate the measures adopted pursuant to articles 6 and 24: UN 94- يُرجى بيان التدابير التي اتخذت عملاً بأحكام المادتين 6 و24 من الاتفاقية تحقيقاً لما يلي:
    please indicate the measures taken to accelerate its revision and provide a clear time frame for its adoption. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة للتعجيل بتنقيحه وتحديد إطار زمني واضح لاعتماده.
    please indicate the measures taken to accelerate its revision and provide a clear time frame for its adoption. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة للتعجيل بتنقيحه وتحديد إطار زمني واضح لاعتماده.
    If yes, please indicate the measures that have been taken and the effectiveness of those measures? UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى ذكر التدابير التي اُتخذت ومدى فعالية تلك التدابير.
    Considering the gender gap in access to employment and the gender pay gap, please indicate the measures envisaged by the State party to generate job opportunities for women and access to such opportunities, including through temporary special measures. UN نظرا للفجوة القائمة بين الجنسين في الحصول على عمل وفجوة الأجور، يرجى بيان التدابير التي تنوي الدولة الطرف اتخاذها لإيجاد فرص عمالة للنساء واستفادتهن من تلك الفرص، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    please indicate the measures that have been taken to collect such data and provide access to health care for these groups of women. UN يرجى توضيح التدابير التي تم اتخاذها لجمع هذه البيانات وتوفير فرص حصول مجموعات هؤلاء النساء على الرعاية الصحية.
    please indicate the measures adopted: UN ويُرجى ذكر التدابير التي اتخذت من أجل ما يلي:
    In this regard, please indicate the measures taken to eliminate stereotypes against women's participation in peacebuilding and reconstruction processes that hinder their effective involvement equally with men. UN وفي هذا الصدد، يرجى ذكر التدابير التي اتخذت للقضاء على المواقف النمطية من مشاركة المرأة في عمليتي إقامة السلم والإعمار، هذه المواقف التي تعرقل مشاركتها الفعالة على قدم المساواة مع الرجل.
    please indicate the measures envisaged to establish regular collection and analysis of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention in which they are lacking. UN ويرجى الإشارة إلى التدابير المزمع اتخاذها لوضع نهج منتظم لجمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس المتعلقة بمجالات الاتفاقية التي يعتريها النقص فيها.
    please indicate the measures taken to raise awareness among women of the existing legal provisions criminalizing all forms of violence, including domestic violence. UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لتعزيز الوعي بين صفوف النساء بشأن الأحكام القانونية المعمول بها وتقضي بتأثيم جميع أشكال العنف بما في ذلك العنف الأسري.
    please indicate the measures taken to ensure access to justice and the indictment and prosecution of perpetrators of these acts of violence. UN ويرجى ذكر التدابير المتخذة لكفالة إمكانية اللجوء إلى القضاء والتأكد من ملاحقة مرتكبي أفعال العنف هذه وتقديمهم للعدالة.
    76. please indicate the measures undertaken to ensure the right of a child whose parents reside in different States to maintain on a regular basis personal relations and direct contacts with both parents. UN 76- ويُرجى بيان التدابير التي اتُخذت لتأمين حق الطفل الذي يقيم والداه في دولتين مختلفتين في الاحتفاظ بصورة منتظمة بعلاقات شخصية واتصالات مباشرة بكلا والديه.
    4. please indicate the measures taken to ensure the independence of the judiciary. UN 4- يُرجى توضيح التدابير المتخذة لتعزيز استقلال القضاء.
    please indicate the measures taken to ensure and promote effective implementation of this Act and provide information on the results achieved. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لضمان وتعزيز تنفيذ هذا القانون تنفيذا فعالا، وتقديم معلومات عما تحقق من نتائج.
    please indicate the measures that are being taken to bridge the wage gap and the gap between women's qualifications and their employment opportunities. UN يُرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لسد هذه الفجوة في الأجور، والفجوة بين مؤهلات المرأة وفرص العمل المتاحة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more