please indicate what measures have been taken to ensure smooth operation between customary law and constitutional law in terms of practicing the two. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذت لضمان سلاسة الأداء بين القانون العرفي والقانون الدستوري من زاوية ممارسة الاثنين. |
please indicate what measures have been taken in response to the Human Rights Committee's concern. | UN | يرجى بيان الإجراءات التي اتخذت استجابة للقلق الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
please indicate what measures have been taken to ensure equality between parents in the transmission of family names to children. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الوالدين فيما يتعلق بنقل اسم العائلة إلى الأطفال. |
please indicate what further steps have been undertaken to remedy these problems. | UN | كما يرجى ذكر الخطوات الأخرى المتخذة لمعالجة تلك المشاكل. |
please indicate what measures have since been taken to increase the inclusion of Roma girls in the educational process. | UN | ويرجى بيان التدابير التي اتخذت منذ ذلك الحين من أجل زيادة إدماج فتيات الروما في العملية التعليمية. |
please indicate what measures have been taken to prevent, monitor and investigate each of these types of crime. | UN | يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت لمنع كل نوع من أنواع الجرائم هذه ومراقبته والتحقيق فيه. |
please indicate what measures the Government has taken to reverse the negative attitudes towards Muslim women. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على المواقف السلبية نحو المسلمات. |
please indicate what measures have been taken by the State party to include such provisions in domestic legislation. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإدراج مثل هذه الأحكام في التشريعات المحلية. |
please indicate what measures have been taken by the State party to promote changes in these attitudes. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع التغييرات في هذه المواقف. |
please indicate what measures have been taken or are under way to remedy this situation. | UN | يرجى بيان ما هي التدابير التي اتخذت أو يجري اتخاذها لعلاج هذه الحالة. |
please indicate what measures have been taken to address this situation. | UN | يرجى بيان التدابير التي تتخذ لمعالجة هذه الحالة. |
please indicate what measures have been taken to ensure equality between parents in the transmission of family names to children. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الوالدين فيما يتعلق بنقل اسم العائلة إلى الأطفال. |
please indicate what steps have been taken to amend Law 73 of 2002 in order to make it compatible with the Covenant. | UN | يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لتعديل القانون 73 لعام 2002 بغية جعله مطابقاً للعهد. |
please indicate what further steps have been undertaken to remedy these problems. | UN | كما يرجى ذكر الخطوات الأخرى المتخذة لمعالجة تلك المشاكل. |
please indicate what measures are envisaged or have been taken in that respect. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذت أو المعتزم اتخاذها في هذا الصدد. |
please indicate what the Government's policy is towards protecting women from the consequences, including death, of unsafe abortion. | UN | ويرجى بيان سياسة الحكومة إزاء حماية المرأة من عواقب الإجهاض غير الآمن، بما في ذلك الوفاة. |
please indicate what specific measures have been taken to combat this phenomenon in order to ensure that women have access to full-time and permanent jobs. | UN | يُرجى بيان التدابير المحددة المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة لضمان حصول المرأة على وظائف دائمة بدوام كامل. عام |
please indicate what measures have been taken to address those concerns. | UN | فالرجاء ذكر التدابير التي اتخذت للتصدي لهذه الشواغل. |
26. please indicate what progress has been made towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention. | UN | 26 - يرجى تبيان التقدم المحرز باتجاه القبول بالتعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
please indicate what legal protection exists for women living in a de facto union following separation or death of their partner. | UN | كما يرجى توضيح الحماية القانونية المتاحة للمرأة وذلك عقب انفصالها عن الرجل الذي تعايشه معايشة فعلية أو عقب وفاته. |
If so, please indicate what the outcome of those investigations was. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فيرجى بيان ما آل إليه وضعه. |
please indicate what measures the Government has taken in response to the Committee's recommendation. | UN | ويرجى تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابة لتوصية اللجنة. |
In that respect, please indicate what the legal consequences are for a child who has committed an offence under the law applicable to her/him as a direct result of the practices prohibited under the Optional Protocol; | UN | وفي هذا الصدد، تُرجى الإشارة إلى العواقب القانونية التي تترتب على ارتكاب طفل لجريمة بموجب القانون الواجب التطبيق، كنتيجة مباشرة للممارسات المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري؛ |
please indicate what measures and recommendations the working group proposed and steps taken by the Government in response. | UN | يُرجى الإشارة إلى التدابير والتوصيات التي اقترحها الفريق العامل والخطوات التي اتخذتها الحكومة استجابة لذلك. |
please indicate what special measures are put in place to ensure the participation of Roma women. | UN | ويرجى الإشارة إلى التدابير الخاصة المطبقة لكفالة مشاركة نساء طائفة الروما. |
please indicate what means are available to challenge a decision when the guardian and the chairperson of the local council refuse to authorize the marriage of a person under guardianship. | UN | ويرجى ذكر الوسائل المتاحة للطعن في القرارات عندما يرفض الوصي ورئيس المجلس المحلي التصريح بالزواج لشخص تحت الوصاية. |
please indicate what steps have been undertaken in order to address the situation. | UN | فيرجى توضيح الخطوات التي تم الاضطلاع بها بغرض معالجة ذلك الوضع. |