"pledges and" - Translation from English to Arabic

    • والتبرعات المعلنة
        
    • التبرعات المعلنة
        
    • تعهدات
        
    • المتعهد بها
        
    • تبرعات معلنة ومساهمات
        
    • وتعهدات
        
    • والتعهدات المالية
        
    • التعهدات وعمليات
        
    • التبرعات التي تم التعهد
        
    • التعهدات والالتزامات
        
    • التبرعات والتبرعات
        
    • عن تبرعات
        
    • شكل تبرعات معلنة
        
    • بالتبرعات المعلنة
        
    • وتعهداتها
        
    :: Field offices need more training on the recognition of income and pledges and on ways to account for this in the correct year of account. UN :: تحتاج المكاتب الميدانية إلى المزيد من التدريب فيما يتعلق بالاعتراف بالإيرادات والتبرعات المعلنة وسبل تسجيلها محاسبيا في حسابات السنة الصحيحة.
    Schedule 3. United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund: schedule of pledges and contributions UN الجدول 3 - صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: جدول التبرعات والتبرعات المعلنة
    Schedule of pledges and contributions as at 31 December 2011 UN صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: جدول التبرعات والتبرعات المعلنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    The pledges and actual monies received are now in excess of $1 million. UN ويتجاوز مجموع التبرعات المعلنة واﻷموال التي وردت بالفعل مليون دولار.
    Even before the 1994 NIDs started its social mobilization, numerous pledges and donations had already been received by the DOH. UN وتلقت وزارة الصحة عدة تعهدات بالدفع وتبرعات حتى قبل أن تبدأ أيام التحصين الوطني لعام ٤٩٩١ تعبئتها الاجتماعية.
    In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than the United States dollar, translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect at the date of the statements. UN وفيما يتعلق بهذه العملات، يتعين على البيانات المالية أن تعكس النقدية والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المسددة والحسابات الجارية المستحقة القبض والمستحقة الدفع، المقيدة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، بعد تحويلها بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ إعداد البيانات.
    In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than the United States dollar, translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect at the date of the statements. UN وفيما يتعلق بهذه العملات، يتعين أن تورد البيانات المالية معلومات عن النقدية والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المسددة والحسابات الجارية المستحقة القبض والمستحقة الدفع، المقيدة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، بعد تحويلها بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ إعداد البيانات.
    In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than United States dollars, translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements. UN وفيما يتصل بتلك العملات، تظهر البيانات المالية النقدية والاستثمارات، والتبرعات المعلنة غير المدفوعة، والحسابات الجارية المستحقة القبض والمستحقة الدفع بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، بعد تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ إعداد البيانات.
    In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than the United States dollar, translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements. UN وينبغي أن تعكس البيانات المالية، فيما يتعلق بهذه العملات، الأموال النقدية والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة، والحسابات الجارية المستحقة للقبض والمستحقة للدفع بعملات من غير دولارات الولايات المتحدة، بعد تحويلها وفقا لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ إعداد البيانات المعنية.
    At this briefing, up-to-date information on the amounts available, payments received, pledges and disbursements were presented and the secretariat of the Fund and of the Board answered questions. UN وخلال هذا الاجتماع قدمت آخر المعلومات عن المبالغ المتوفرة والمبالغ المحصلة والتبرعات المعلنة والمبالغ المنفقة وأجابت أمانة الصندوق والمجلس على أسئلة الممثلين.
    In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than United States dollars, translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements. UN وفيما يتصل بتلك العملات، تظهر البيانات المالية النقدية والاستثمارات، والتبرعات المعلنة غير المدفوعة، والحسابات الجارية المستحقة القبض والواجبة الدفع بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، بعد تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ إعداد البيانات.
    In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than the United States dollar, translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect at the date of the statements. UN وفيما يتعلق بهذه العملات، يتعين أن تورد البيانات المالية معلومات عن النقدية والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المسددة والحسابات الجارية المستحقة القبض والمستحقة الدفع بعملات غير دولار الولايات المتحدة، بعد تحويلها بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ إعداد البيانات.
    Moreover, pledges and contributions are falling far short of agreed targets. UN وفضلا عن ذلك، فإن التبرعات المعلنة والاشتراكات أصبحت اﻵن أدنى بكثير من اﻷهداف المتفق عليها.
    Total pledges and indications UN مجموع التبرعات المعلنة والتبرعات المبدئية
    Adjustments to prior years' pledges and receipts UN تسويات التبرعات المعلنة والمقبوضات لسنوات سابقة
    Voluntary pledges and commitments of Belarus on human rights UN تعهدات بيلاروس والتزاماتها الطوعية في مجال حقوق الإنسان
    In addition, pledges and offers for enablers and infantry units were obtained from other emerging contributors. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُصل من بلدان مساهمة ناشئة على تعهدات وعروض تتعلق بعناصر تمكين ووحدات للمشاة.
    A further $4.8 million is expected on the basis of pledges and traditional contributions. UN ومن المتوقع الحصــول على مبلغ إضافي قدره ٤,٨ مليون دولار من التبرعات المتعهد بها ومن التبرعات المعتادة.
    As at 22 August 1997 an amount of $7,893,471 had been received in pledges and contributions. UN وحتى ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧، تم تلقي مبلغ قدره ٤٧١ ٨٩٣ ٧ دولارا في شكل تبرعات معلنة ومساهمات.
    We have heard from some leaders today of welcome new pledges and new commitments. UN استمعنا اليوم بكل ترحيب إلى التزامات وتعهدات بعض الزعماء.
    To facilitate the review, the Board requested, for the next meeting, a financial report on detailed expenditures, budget provisions, pledges and contributions received. UN وبغية تيسير عملية الاستعراض، طلب المجلس أن يقدم إليه، في دورته المقبلة، تقرير مالي عن تفاصيل النفقات، ومخصصات الميزانية، والتعهدات المالية والتبرعات المتلقاة.
    104. UNODC has become more proactive in ensuring that special pledge collections match project expenditures by a closer monitoring of pledges and collections and more timely budget revisions in cases where collections are doubtful in the current year. UN 104 - بات برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أكثر نزوعا إلى المبادرة لضمان جعل التبرعات الخاصة المتعهد بها تضاهي نفقات المشاريع وذلك برصد هذه التعهدات وعمليات تحصيلها بصورة أدق وإجراء تنقيحات للميزانية في الوقت المناسب حيثما اكتنف الشك إمكانيات التحصيل في السنة الجارية.
    4. Encourages the international community, particularly donor countries, international financial institutions and relevant international organizations, as well as the private sector and civil society, to deliver swiftly on their pledges and to continue to provide the necessary funds and assistance to support the rehabilitation and reconstruction efforts; UN 4 - تشجع المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة، فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني، على تقديم التبرعات التي تم التعهد بها على وجه السرعة ومواصلة تقديم ما يلزم من أموال ومساعدة لدعم جهود الإصلاح والتعمير؛
    Republic of Kenya: voluntary pledges and commitments on human rights UN التعهدات والالتزامات الطوعية لجمهورية كينيا في مجال حقوق الإنسان
    A high-level donor conference on the Fund towards the end of 2007 will be an opportunity to make new pledges and increase broad-based political support for the Fund. UN وسيهيئ عقد مؤتمر رفيع المستوى للمانحين بشأن الصندوق في أواخر عام 2007 فرصة للإعلان عن تبرعات جديدة وتوسيع نطاق الدعم السياسي الذي يحظى به الصندوق.
    17. The Working Group calls for the early and complete fulfilment of outstanding pledges and other commitments to UNRWA. UN 17 - ويدعو الفريق العامل إلى الوفاء بالتبرعات المعلنة المستحقة وغيرها من الالتزامات تجاه الوكالة كاملة وفي وقت مبكر.
    Kyrgyzstan attaches great importance to the work of the new Council and is deeply committed to upholding the highest standards in the promotion and protection of human rights and will present, prior to the elections, its pledges and commitments in this field. UN وتولي قيرغيزستان أهمية كبرى للعمل الذي يضطلع به المجلس الجديد وتلتزم التزاما راسخا بالتقيد بأسمى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وستعلن قبل الانتخابات عن التزاماتها وتعهداتها في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more