"plummet" - Translation from English to Arabic

    • تنخفض
        
    • الهبوط
        
    • تهبط
        
    • هبوط
        
    • إلى مستويات متدنية للغاية
        
    No doubt, but we can't sit back and watch sales plummet. Open Subtitles دونما شك، لكن لا يمكننا أن نجلس ونراقب المبيعات تنخفض.
    It's a land of continuous night where temperatures plummet to minus 40. Open Subtitles إنها أرض ظلام مستمرّ حيث تنخفض الحرارة لأربعين درجة تحت الصفر
    If June does a fuel dump, the plane will plummet instantly, because swept-wing aircraft have the glide capacity of a rock. Open Subtitles إذا يفعل يونيو تفريغ الوقود، فإن الطائرة تنخفض على الفور، لأن الطائرات ذات الأجنحة اجتاحت لها القدرة أنسل من صخرة.
    I made sure that was a controlled plummet. Open Subtitles إنني على يقين من أن كان الهبوط التي تسيطر عليها.
    Now, with dead batteries, they plummet to the ground. Open Subtitles الآن، بتعطّل البطاريات، تهبط للأرض.
    Investors were abandoning commodities, causing shares to plummet. UN وتخلَّى المستثمرون عن السلع الأساسية، مما أدى إلى هبوط الأسهم.
    Your stock value by tomorrow will plummet. Open Subtitles قيمة الأسهم الخاصة بك عن طريق غدا سوف تنخفض.
    Remember that the wings are sealed with wax, and if the sun is too hot, the wax will melt and you will plummet to the ground and almost certainly die. Open Subtitles تذكر أن أجنحة ومختومة بالشمع ، وإذا كانت الشمس حار جدا، وذوبان الشمع وسوف تنخفض إلى الأرض ويموت من شبه المؤكد.
    Richards' death would cause the stock to plummet, Open Subtitles فستتسبب وفاة ريتشاردز فى أن تنخفض الأسهم كثيرا
    At night, temperatures plummet below freezing. Open Subtitles .في الليل , تنخفض درجة الحرارة تحت الصفر
    When the sun goes down, the temperatures plummet. Open Subtitles عندما تأفل الشمس فإن درجات الحرارة تنخفض بسرعة
    - In the ensuing crisis, stock value will plummet, leaving Kobayashi vulnerable to an immediate takeover by the chief rival. Open Subtitles - في ظل الأزمة التي تلت ذلك، سوف تنخفض قيمة الأسهم، وترك كوباياشي عرضة إلى الاستيلاء على الفور من قبل منافسه الرئيسي.
    Our cancellation rates will plummet! Open Subtitles سوف تنخفض معدلات الغاء الإشتراك
    Harry's stock suddenly began to plummet. Open Subtitles هاري وتضمينه في الأوراق المالية بدأ فجأة في الهبوط.
    Temperatures will continue to plummet. Open Subtitles ستواصل درجات الحرارة في الهبوط.
    Air America's stock has continued to plummet, Open Subtitles استمرت أسهم شركة "ميركا" الجويّة في الهبوط
    And, as in the case of Belgium's ODA in 1994, aid disbursements can plummet because one or more major recipient countries sink into a condition that makes continued assistance impractical. UN وعلى غرار ما عليه الحال بالنسبة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية التي قدمتها بلجيكا في عام ١٩٩٤، يمكن أن تهبط بشدة مدفوعات المعونة ﻷن بلدا أو أكثر من البلدان المتلقية الرئيسية يغرق في حالة يكون من شأنها أن تجعل مواصلة المساعدة أمرا غير عملي.
    His popularity will plummet. Open Subtitles شعبيته سوف تهبط
    Have we ever seen a population have their cardiovascular disease plummet like this from statins, from bypass surgery, or from stents? Open Subtitles هل حصل مرةً أن رأينا مجتمعاً سكانياً تهبط لديه أمراض الأوعية القلبية (على هذا النحو بسسب الـ(ستاتين،
    No, that's not an exit as much as a 40-foot plummet to her death. Open Subtitles كلاّ، ذلك ليس مُخرج وإنّما هبوط للموت بمقدار 60 متر.
    In addition to eradicating terrorism threats, we've also seen municipal crime plummet, unemployment rates fall, and increased efficiencies in both education and medicine. Open Subtitles بالأضافة إلى إستأصال التهديدات الأرهابية رأينا ايضاً هبَوط حاد في معدل الجرائم المحليّة. هبوط معدلات البطالة
    CHICAGO – Why did the household savings rate in the United States plummet before the Great Recession? Two of my colleagues at the University of Chicago, Marianne Bertrand and Adair Morse, offer an intriguing answer: growing income inequality. News-Commentary شيكاغو ــ تُرى لماذا هبطت معدلات ادخار الأسر في الولايات المتحدة إلى مستويات متدنية للغاية قبل أزمة الركود الأعظم؟ يقدم لنا اثنان من زملائي في جامعة شيكاغو، ماريان برتراند وأدير مورس، إجابة مثيرة للاهتمام: التفاوت المتنامي بين الدخول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more