"points of entry" - Translation from English to Arabic

    • نقاط الدخول
        
    • نقاط دخول
        
    • نقطة دخول
        
    • منافذ الدخول
        
    • مداخل
        
    • مراكز الدخول
        
    • بنقاط الدخول
        
    • مناطق الدخول
        
    • مدخلين
        
    • كنقطتي دخول
        
    • نقاط العبور
        
    • منفذان
        
    • والمنافذ
        
    • لنقاط الدخول
        
    • موانئ الدخول
        
    At all points of entry, the Institute thoroughly inspects the documentation of persons wishing to enter Mexican territory. UN ويدقق المعهد الوطني لشؤون الهجرة عند جميع نقاط الدخول في وثائق الراغبين في دخول الأراضي المكسيكية.
    The appropriate detection technology is not available at points of entry. UN غير أن تكنولوجيا الكشف الملائمة غير متاحة لدى نقاط الدخول.
    Immigration officers at points of entry have access to this list. UN وهذه القائمة متاحة لموظفي الهجرة عند نقاط الدخول إلى البلد.
    Article 18: points of entry of small arms and light weapons UN المادة 18: نقاط دخول الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة
    Information database networks are used in order to communicate these alerts to immigration authorities at the various points of entry. UN ومن أجل إبلاغ هذه الإخطارات إلى سلطات الهجرة في نقاط الدخول المختلفة، تستخدم قواعد البيانات في الشبكات الحاسوبية.
    And at all points of entry, patient eye-dent scans Open Subtitles وعند كل نقاط الدخول مسح عور العين الصبور
    Neither are updated copies of the travel ban list regularly distributed to all points of entry. UN كما أن النسخ المستكملة من قوائم الحظر لا توزع بانتظام على جميع نقاط الدخول.
    Of the 176 points of entry into the country identified by the Bureau of Immigration and Naturalization, only 36 are considered official. UN وهناك 36 نقطة رسمية فقط من بين الـ 176 من نقاط الدخول إلى البلد التي حددها مكتب الهجرة والتجنس.
    While the points of entry into traditional technical cooperation are well delineated, they are less clear in capacity-building. UN وفي حين أن نقاط الدخول في التعاون التقني التقليدي واضحة المعالم، فإنها أقل وضوحا في حالة بناء القدرات.
    The initial aim was to secure points of entry and the UNAMET compound. UN وكان الهدف اﻷولي هو تأمين نقاط الدخول ومجمع القوة الدولية.
    The List is available in hard copy at authorized points of entry, such as airports and seaports. UN وتتوافر نسخ مطبوعة للقائمة في نقاط الدخول النظامية، مثل المطارات والموانئ.
    With regard to the import of methyl bromide, a valid license to undertake the import would be requested by the customs officers at points of entry to the country. UN وفيما يتعلّق باستيراد بروميد الميثيل، سيشترط موظفو الجمارك في نقاط الدخول إلى البلد إبراز رخصة توريد صالحة.
    This, added to the acquisition of more modern technological methods for personal identification and document verification, raises the security standards at points of entry into the country. UN وبالإضافة إلى حيازة مزيد من الأساليب التكنولوجية للتعرف على الأشخاص وللتحقق من الوثائق، فإن ذلك يرفع مستوى معايير الأمن في نقاط الدخول إلى البلد.
    A number of delegations made offers of technical support to boost reception capacity at points of entry. UN وعرض عدد من الوفود دعمها الفني لتعزيز القدرة على استقبال اللاجئين في نقاط الدخول.
    Therefore, there should be no summary or wholesale rejection of asylum claims at borders or points of entry as that may amount to refoulement. UN ولذلك لا يجوز رفض طلبات اللجوء التي تقدم عند الحدود أو نقاط الدخول بدون تحقق أو جماعياً.
    The CTC would be pleased to know if Estonia plans to provide such cover at all points of entry? UN وتود اللجنة معرفة ما إذا كانت إستونيا تعتزم توفير مثل هذه الأجهزة في جميع نقاط الدخول.
    It has implemented increased security measures at the points of entry. UN وقد نفّذت تدابير أمنية مشددة عند نقاط دخول البلد.
    In addition a passenger declaration system has been implemented at designated points of entry (PoE). UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنفيذ نظام الإعلان عن الركاب في نقاط دخول معينة.
    Mexico has a total of 172 points of entry: 55 by land, 59 by sea and 58 by air. UN ويوجد في المكسيك ما مجموعه 172 نقطة دخول: 55 نقطة برية، و 59 بحرية، و 58 جوية.
    :: The measures employed in order to control points of entry into the State, which include the following: UN :: الإجراءات المتبعة لضبط منافذ الدخول إلى الدولة وتتضمن:
    Above all, the Act aimed to prevent public health risks at the island's points of entry by boat or by plane. UN فهو يرمي في المقام الأول إلى درء المخاطر الصحية عند مداخل الجزيرة التي يمكن النفاذ إليها بالباخرة أو الطائرة.
    Full files shall be kept at the points of entry and by the Iraqi National Monitoring Directorate. UN وسيُحتفظ بملفات كاملة في مراكز الدخول ولدى مديرية الرصد الوطنية في العراق.
    In addition, other required notifications, such as notification of a State's national authority, points of entry for inspections and standing diplomatic-clearance numbers are also being received. UN إضافة إلى ذلك، يجــري تلقي إعلانات أخرى مطلوبة، مثل إخطار السلطة الوطنية في الدولة، بنقاط الدخول ﻹجراء عمليات التفتيش وأرقام التصاريح الدبلوماسية الدائمة.
    D. Racism, discrimination and xenophobia at points of entry, UN دال - العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب في مناطق الدخول
    Women and youth are strategic points of entry. UN وتُمثل المرأة والشباب مدخلين استراتيجيين.
    The Group also pointed to the continuation of the lack of surveillance at the ports of Abidjan and San Pedro, which made it likely that they would be used as points of entry for possible violations of the embargo on arms and related material. UN وأشار الفريق أيضا إلى استمرار غياب الرقابة في مينائي أبيدجان وسان بدرو، وهو ما يُرجح استخدامهما كنقطتي دخول للانتهاكات المحتملة للحظر المفروض على الأسلحة والعتاد ذي الصلة.
    BIN and LNP officials interviewed by Panel members at many official points of entry indicated that, where appropriate, they sought to enforce the travel ban. UN وأوضح مسؤولو مكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية الذين قابلهم أعضاء الفريق عند العديد من نقاط العبور الرسمية أنهم سعوا، عند الاقتضاء، إلى إنفاذ حظر السفر.
    " Recognizing that the overall thrust of the new strategic vision of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and its emphasis on the two global campaigns on secure tenure and urban governance are strategic points of entry for the effective implementation of the Habitat Agenda, especially for guiding international cooperation in respect of adequate shelter for all and sustainable human settlements development, UN " وإذ تسلم بأن التوجه العام للرؤية الاستراتيجية الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وتأكيدها على أن الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية هما منفذان استراتيجيان للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، لا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    29. The European Union is assisting the Government of Libya to control its borders, ports and other points of entry. UN 29 - يساعد الاتحاد الأوروبي الحكومة الليبية في السيطرة على حدودها وموانئها والمنافذ الأخرى.
    In addition, the Commission will also shortly conduct baseline inspections of points of entry into Iraq as further preparation with the aim of foreshortening the time required to have a fully operational mechanism after its adoption and the easing or lifting of sanctions. UN وبالاضافة إلى ذلك، سوف تضطلع اللجنة عما قريب بعمليات تفتيش أساسية لنقاط الدخول إلى العراق، وذلك كعمل تحضيري إضافي يهدف إلى تقصير اﻷجل المطلوب لضمان أن تبد اﻵلية عملها على الوجه اﻷكمل بعد اعتمادها، وتخفيف الجزاءات أو رفعها.
    Funding is also being sought to enable Mexico to acquire and implement high-tech systems and equipment so that biological, radioactive and chemical agents can be detected at the points of entry into the national territory. UN وهناك مساع جارية لإيجاد مصادر لتمويل شراء وإحلال مختلف النظم والمعدات التي تستخدم تكنولوجيات عالية للكشف عن العوامل البيولوجية، والمشعة، والكيميائية في موانئ الدخول إلى الأراضي الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more