"police and court" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة والمحاكم
        
    • بالشرطة والمحاكم
        
    • الشرطة ومن المحكمة
        
    However, efforts to reduce vigilante killings must involve more than general calls for improved police and court systems. UN غير أنه يجب أن تتجاوز الجهود المبذولة للحد منها مجرد توجيه نداءات عامة لتحسين جهازي الشرطة والمحاكم.
    Child-sensitive and gender-appropriate police and court procedures and institutions were more evident. UN وظهرت بشكل أوضح إجراءات ومؤسسات الشرطة والمحاكم المراعية للطفل والملائمة لنوع الجنس.
    Some 10 responses included both police and court data. UN وتضمن نحو 10 ردود بيانات عن نشاط الشرطة والمحاكم على حد سواء.
    The statistics indicated that, in the last decade, there has been a declining police and court response to sexual offences in Nova Scotia. UN وتشير الإحصاءات إلى أنه، في العقد الأخير، انخفضت استجابة الشرطة والمحاكم للجرائم الجنسية في نوفا سكوتشيا.
    The second development concerned the police and court reforms of June 2006. UN 4- أما التطور الثاني فيتعلق بالإصلاحات الخاصة بالشرطة والمحاكم التي جرت في حزيران/يونيه 2006.
    Indonesia reported on legislative provisions on the granting of police and court protection to victims. UN وأبلغت إندونيسيا بشأن أحكام تشريعية تتعلق بمنح الضحايا حماية من الشرطة ومن المحكمة.
    Sign language interpretation should be made available in police and court procedures. UN وينبغي إتاحة الترجمة بلغة الإشارة في إجراءات الشرطة والمحاكم.
    At the same time in line with the goal to have a better working place for employees of this sector it is also important that the police and court apparatus give good service to clients of both genders. UN وفي الوقت نفسه، وتمشيا مع هدف توفير مكان عمل أفضل للعاملين في هذا القطاع، فإن من المهم أيضا أن يقدم جهاز الشرطة والمحاكم خدمة جيدة إلى الذين يتعامل معهم من كلا الجنسين.
    UNOSOM II is achieving this through the provision of security for police activities at key police and court facilities and providing basic training which is not available through other programmes, as well as assisting in the delivery of police vehicles, weapons and equipment. UN وتحقق عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال هذا من خلال توفير اﻷمن ﻷنشطة الشرطة في أهم مرافق الشرطة والمحاكم وتقديم التدريب اﻷساسي غير المتاح عن طريق البرامج اﻷخرى، فضلا عن تقديم المساعدة في تسليم مركبات الشرطة وأسلحتها ومعداتها.
    * The inadequate training of police and court officers in the management of family disputes and conciliation procedures. UN * التدريب غير الكافي لرجال الشرطة والمحاكم في إدارة منازعات اﻷسرة وإجراءات التوفيق.
    - Training of the police and court officials on domestic violence UN - تدريب موظفي الشرطة والمحاكم بشأن العنف العائلي
    * The lack of effective machinery for enforcement of court decisions, owing to the poor training of police and court personnel in the regulations and procedures applicable to family disputes and conciliation. UN * الافتقار إلى جهاز فعﱠال ﻹنفاذ قرارات المحاكم، نظرا للتدريب الهزيل ﻷفراد الشرطة والمحاكم في مجال اللوائح واﻹجراءات المنطبقة على المنازعات والمصالحات اﻷسرية.
    According to NGOs, corruption is widespread in the judicial system; perpetrators can buy justice, and police and court officials often broker deals between victims and perpetrators while keeping for themselves a share of the compensation. UN وترى المنظمات غير الحكومية أن الفساد منتشر في الجهاز القضائي؛ إذ بإمكان مرتكبي الجرائم أن يرشوا القضاء ويتوسط موظفو الشرطة والمحاكم في معظم الأحيان بين الضحايا والجناة لإبرام صفقة يحتفظون فيها لأنفسهم بحصة من التعويض.
    While he was in jail, and prior to any hearing to determine guilt, an effort was undertaken to remove him from his position as an elected commune councillor. A representative of the company meanwhile accused him, in the national press, of attempted murder, on the basis of suppositions that police and court officials had dismissed. UN وأثناء وجوده في السجن وقبل إجراء أي محاكمة تثبت إدانته، بُذلت جهود لإقصائه من منصبه كمستشار منتخب لمجتمعه المحلي، بينما اتهمه ممثل عن هذه الشركة في الصحافة الوطنية بمحاولة ارتكاب جريمة قتل استنادا إلى افتراضات رفضها مسؤولو الشرطة والمحاكم.
    The module covered police and court statistics on selected offences, including trafficking in cultural property, theft of cultural property, possession or handling of cultural property and unlawful excavation of cultural property. UN وشملت النميطة إحصاءات أجهزة الشرطة والمحاكم بشأن جرائم مختارة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وسرقة الممتلكات الثقافية، وحيازة الممتلكات الثقافية أو المتاجرة بها، والتنقيب غير المشروع عن الممتلكات الثقافية.
    7. Aside from surveys, the meeting concluded that there is a need to further explore administrative sources that have the capacity to provide statistics on violence against women, such as police and court statistics, hospital statistics, safe houses records and so forth. UN 7 - إلى جانب الدراسات الاستقصائية، خلص الاجتماع إلى وجوب مواصلة استكشاف المصادر الإدارية التي تكون لديها القدرة على تقديم إحصاءات عن العنف ضد المرأة من قبيل إحصاءات الشرطة والمحاكم والمستشفيات وسجلات الملاوذ الآمنة وما إلى ذلك.
    10. From 2008 Lesotho authorities have commenced compiling more systematically, information and statistics derived from police and court records. UN 10- وشرعت سلطات ليسوتو منذ عام 2008 في القيام على نحو أكثر منهجية بتجميع المعلومات والإحصاءات المستمدة من سجلات الشرطة والمحاكم.
    While official police and court data are not available, data informally acquired by the Human Rights Unit from the Somali police indicate that about 100 rape cases were opened in Mogadishu between January and November 2012. UN ولما كانت بيانات الشرطة والمحاكم غير متوفرة، فإن البيانات غير الرسمية التي حصلت عليها وحدة حقوق الإنسان من الشرطة الصومالية تشير إلى أن نحو 100 دعوى اغتصاب رفعت في مقديشو بين كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    The past and recent evidence of torture in Battambang was discussed by the Special Representative with police and court officials in Battambang and in Phnom Penh in May 1999. In a meeting with the Special Representative in May, the Director of the National Police renewed his previous pledges to issue strict instructions to prohibit abuses of power by police interrogators and to take firm disciplinary measures against violators. UN وناقش الممثل الخاص في أيار/ مايو ١٩٩٩ أدلة التعذيب في الماضي والتي حدثت مؤخرا في باتمبنغ مع عشرة موظفين من الشرطة ومن المحكمة في باتمبنغ وفي بنوم بنه وفي اجتماع مع الممثل الخاص عقد في أيار/ مايو، جدد مدير الشرطة الوطنية عهوده السابقة بإصدار تعليمات صارمة تمنع إساءة استخدام السلطة من جانب محققي الشرطة وبأن يتخذ إجراءات تأديبية صارمة بحق المنتهكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more