"policy agenda" - Translation from English to Arabic

    • جدول أعمال السياسات
        
    • جدول أعمال السياسة
        
    • جداول أعمال السياسات
        
    • جدول الأعمال السياسي
        
    • جدول أعمال سياسات
        
    • جدول السياسات
        
    • برنامج سياسات
        
    • برامج السياسات
        
    • بجدول أعمال السياسات
        
    • البرامج السياسية
        
    • أجندة السياسة
        
    • خطة السياسة
        
    • جدول سياسات
        
    • جدول أعمال سياساتي
        
    • برنامج سياسي
        
    Consequently, the question of international arrangements for FDI has become a prominent issue on the international policy agenda. UN وبناء عليه، أصبحت مسألة الترتيبات الدولية للاستثمار اﻷجنبي المباشر قضية بارزة في جدول أعمال السياسات الدولية.
    Greater prominence on the policy agenda may improve the effectiveness of partnership efforts in nutrition. UN ويمكن أن يسفر إيلاء مزيد من الأهمية لهذا الموضوع في جدول أعمال السياسات عن زيادة فعالية جهود الشراكة في مجال التغذية.
    An overhaul of national and international financial sector regulations is now on the policy agenda. UN وقد باتت الآن مسألة إعادة النظر الشاملة في لوائح القطاع المالي الوطنية والدولية مدرجة في جدول أعمال السياسات العامة.
    Recent changes in the leadership of some countries could lead to a redefinition of national trade policy agenda. UN وقد تؤدي التغييرات الأخيرة في قيادات بعض البلدان إلى إعادة تعريف جدول أعمال السياسة التجارية الوطنية.
    (iii) Critical issues on the population policy agenda. $39,200 UN `3 ' القضايا الحاسمة المدرجة على جدول أعمال السياسات السكانية 200 39 دولار
    The policy agenda that UNIFEM supports frequently emanates from issues identified by these partners. UN وغالبا ما تستمد بنود جدول أعمال السياسات التي يدعمها الصندوق من المسائل التي يحدّدها هؤلاء الشركاء.
    We play an essential role in putting gender in the global policy agenda. UN ونحن نؤدي دورا أساسيا في إدراج المسائل الجنسانية في جدول أعمال السياسات العالمية.
    In return, many local experiences could be upscaled from city level to enrich the national policy agenda. UN وفي المقابل، فإن الكثير من الخبرات المحلية يمكن النهوض بها من مستوى المدينة لإثراء جدول أعمال السياسات الوطنية.
    Indeed, such agreements reflect the growing internationalization of the domestic policy agenda. UN وإن هذه الاتفاقات تنمّ عما يتسم به جدول أعمال السياسات العامة من تدويل متزايد.
    Making more strategic use of the Economic and Social Council would strengthen the humanitarian policy agenda UN تعزيز جدول أعمال السياسات الإنسانية من خلال زيادة الاستعانة الاستراتيجية بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The policy agenda should address the question of the extent to which capital flows need to be facilitated. UN وينبغي أن يتناول جدول أعمال السياسة العامة مسألة معرفة إلى أي حد يجب تيسير التدفقات الرأسمالية.
    This topic is on Brazil's social policy agenda and poses a challenge to Government and society alike. UN 320- ويندرج هذا الموضوع على جدول أعمال السياسة الاجتماعية البرازيلية ويطرح تحديا للحكومة والمجتمع على حد سواء.
    There is a proliferation of non-governmental human rights bodies in the country which are helping to influence Liberia’s policy agenda. UN وهناك هيئات غير حكومية تعنى بحقوق اﻹنسان أخذت تنتشر في البلاد وتساعد في التأثير في جدول أعمال السياسة العامة لليبريا.
    The programme will also utilize expert consultations and inter-agency meetings to advance the mainstreaming of ageing in the wider social and economic policy agenda. UN وسوف يستخدم البرنامج أيضا مشاورات الخبراء والاجتماعات المشتركة بين الوكالات في تعزيز تعميم قضية الشيخوخة في جداول أعمال السياسات الاجتماعية والاقتصادية الأوسع نطاقا.
    With regard to education in general, we are following the policy agenda set. UN وفيما يتعلق بالتعليم عموماً، فإننا نتابع جدول الأعمال السياسي المحدد.
    The 2007 policy agenda of the Ministry of the Interior and Kingdom Relations includes a section on gender mainstreaming. UN يشمل جدول أعمال سياسات وزارة الداخلية وعلاقات المملكة لعام 2007 قسما يعني بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    She would also welcome detailed information on the progress and implementation of the National policy agenda for Women, Work and Employment and the Central American Initiative, as well as on such direct assistance programmes as housing vouchers and micro-credit facilities. UN وقالت أيضا إنها ترحب بمعلومات تفصيلية عن تقدم وتنفيذ جدول السياسات الوطنية للمرأة والعمل والاستخدام وعن مبادرة أمريكا الوسطى، وكذلك عن برامج المساعدة المباشرة مثل إيصالات الإيواء وتسهيلات القروض الصغيرة.
    The summit outcomes are used to help shape the Government's future policy agenda. UN وتستخدم نتائج المؤتمر للمساعدة في صياغة برنامج سياسات الحكومة في المستقبل.
    It is a vision that also suggests that building inclusive and cohesive societies should be at the top of the policy agenda. UN وهي رؤية تشير كذلك إلى بناء مجتمعات شاملة للجميع ومتماسكة ينبغي أن يكون في مقدمة برامج السياسات العامة.
    The Assembly plays a critical role in advancing the global policy agenda and in furthering its implementation. UN وتضطلع الجمعية بدور مهم في الدفع قدما بجدول أعمال السياسات العالمية وتعزيز تنفيذه.
    The report of the Secretary-General entitled " An agenda for development: recommendations " (A/49/665), while not seeking a change in the formal governance of the Bretton Woods institutions, implies that the latter do accept more of a supporting role, which in turn implies that the United Nations will set more of their policy agenda. UN وفي حين لا يسعى تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية: التوصيات " (A/49/665)، الى إحداث تغيير في اﻹدارة الرسمية لمؤسسات بريتون وودز، فإنه يشير ضمنا الى أنها تقبل بدور داعم بصورة أكبر، وهو ما يعني بالتالي أن اﻷمم المتحدة ستحدد الكثير من البرامج السياسية لهذه المؤسسات.
    LONDON – For far too long, the cause of universal education has taken a back seat to other great international movements for change. Now, for two new reasons that lie at the heart of UN Secretary-General Ban Ki-moon’s launch of the “Education First” initiative, education has returned to its rightful place atop the global policy agenda. News-Commentary لندن ــ لفترة طويلة للغاية، تراجع ترتيب قضية التعليم العالمي في الأهمية مقارنة بحركات دولية عظيمة أخرى من أجل التغيير. والآن، ولسببين جديدين يكمنان في قلب مبادرة "التعليم أولا" التي أطلقها الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون، عاد التعليم إلى مكانه الصحيح على قمة أجندة السياسة العالمية.
    Realistic targets are needed to keep the policy agenda on track and ensure that the ultimate objectives are met. UN ومن الضروري أن تتسم الأهداف بالواقعية لإبقاء خطة السياسة العامة في مسارها السليم وضمان الوصول إلى الغايات النهائية.
    1. Over the last two decades, women’s issues have moved rapidly up the policy agenda of national Governments and international organizations. UN ١ - على امتداد العقدين اﻷخيرين، قفزت بسرعة قضايا المرأة إلى جدول سياسات الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    A policy agenda for both remittances and diaspora engagement was also presented. UN وقُدِّم أيضاً جدول أعمال سياساتي لتسخير التحويلات والمغتربين.
    That required a policy agenda, at both the national and the international levels, focused on inclusive development. UN ويتطلب ذلك وضع برنامج سياسي على المستويين الوطني والدولي، ينصب تركيزه على التنمية الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more