"policy and procedures" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والإجراءات
        
    • سياسة وإجراءات
        
    • سياسات وإجراءات
        
    • للسياسات والإجراءات
        
    • السياسة والإجراءات
        
    • السياسة العامة والإجراءات
        
    • سياستها وإجراءاتها
        
    • لسياسات وإجراءات
        
    • بالسياسات والإجراءات
        
    • بسياسة وإجراءات
        
    • وسياستها وإجراءاتها
        
    • سياساتها وإجراءاتها
        
    • السياسات وتحديد الإجراءات
        
    • سياسة عامة وإجراءات
        
    • وسياسات وإجراءات
        
    In addition, the UNICEF Programme policy and procedures Manual has been revised to include a stronger gender focus. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُقح دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف كي يشمل تركيزاً أقوى على المسائل الجنسانية.
    :: Revised Investment Management Division policy and procedures Manual UN :: تنقيح دليل السياسات والإجراءات الذي وضعته شعبة إدارة الاستثمارات؛
    Additionally, the lack of an enterprise-wide ERM policy and procedures is not conducive to establishing accountability for risk management. UN وإضافة إلى ذلك، فعدم وجود سياسة وإجراءات مؤسسية لإدارة المخاطر عامل لا يخدم تكريس المساءلة عنها.
    The new procurement manual will include sections on procurement policy and procedures and, to a limited extent, standard operating procedures. UN وسيتضمن دليل الشراء الجديد أقساما عن سياسات وإجراءات الشراء، كما يتضمن بقدر محدود أقساما عن إجراءات التشغيل الموحدة.
    The lack of proper policy and procedures and insufficient monitoring in the establishment and use of LTAs could lead to a proliferation of LTAs with no or little added value and a risk of discretionary and improper use of them to the detriment of organizations. UN يمكن أن يؤدي الافتقار للسياسات والإجراءات السليمة، وعدم كفاية الرصد في إبرام واستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل، إلى انتشار اتفاقات من هذا القبيل بدون قيمة مضافة أو قيمتها المضافة قليلة، وإلى خطر استخدامها حسب الأهواء أو إساءة استخدامها بما فيه إضرار بالمؤسسات.
    Advice on policy and procedures for logistics, communications and information technology matters UN إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات المتعلقة بمسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Its policy and procedures for conducting management reviews; UN `3` السياسات والإجراءات التي يتبعها في القيام بالاستعراضات الإدارية؛
    Its policy and procedures for conducting management reviews; UN `3` السياسات والإجراءات التي يتبعها لإجراء الاستعراضات الإدارية؛
    ::Advice on policy and procedures regarding police matters UN :: مشورة في مجال السياسات والإجراءات المتعلقة بالمسائل الشرطية
    UNICEF anticipates releasing the policy and procedures document this year. UN وتتوقع اليونيسيف إصدار وثيقة هذا العام عن السياسات والإجراءات في هذا المجال.
    Its policy and procedures for conducting management reviews; UN `3` السياسات والإجراءات التي يتبعها في القيام باستعراضات الإدارة؛
    Additionally, the lack of an enterprise-wide ERM policy and procedures is not conducive to establishing accountability for risk management. UN وإضافة إلى ذلك، فعدم وجود سياسة وإجراءات مؤسسية لإدارة المخاطر عامل لا يخدم تكريس المساءلة عنها.
    Recommendation 7: OHCHR management should establish a uniform policy and procedures concerning the recovery of private telephone charges in field operations. UN التوصية 7: ينبغي للمفوضية أن تتبع سياسة وإجراءات موحدة لاسترداد رسوم المكالمات الهاتفية الخاصة في العمليات الميدانية.
    6. Starting on 1 July 1996, OIOS changed its monitoring policy and procedures with regard to the audit function. UN ٦ - وابتداء من ١ تموز/يوليه ٦٩٩١ غيﱠر المكتب سياسة وإجراءات الرصد فيما يتعلق بمهمة مراجعة الحسابات.
    It focuses on overall policy and procedures. UN فهذه التعليمات تركز على سياسات وإجراءات عامة.
    Fraud reporting system: policy and procedures on reporting fraud UN نظام الإبلاغ عن الغش: سياسات وإجراءات الإبلاغ عن الغش
    It focuses on overall policy and procedures. UN فهذه التعليمات تركز على سياسات وإجراءات عامة.
    Market research for the consultancy was conducted after the receipt of proposals from vendors, contrary to the UNDP Programme and Operations policy and procedures and the Procurement Manual. UN وأجريت بحوث السوق لهذه الخدمات بعد الحصول على عروض من البائعين خلافا للسياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات ودليل المشتريات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    policy and procedures for Special Service Agreements Agency Wide UN السياسة والإجراءات المتعلقة باتفاقات الخدمة الخاصة على نطاق الوكالة
    At that session, the entire text of the draft policy and procedures was enclosed in square brackets to indicate a lack of consensus thereon. UN وفي تلك الدورة وضع نص مشروع السياسة العامة والإجراءات بكامله بين الأقواس المعقوفة للإشارة إلى أنه لم تتوافق حوله الآراء.
    The Committee recommends that the State party review its policy and procedures concerning the decision to prosecute in cases of alleged racial discrimination, in the light of its obligations under article 4 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في سياستها وإجراءاتها المتعلقة بقرار المحاكمة في قضايا الادعاء بوجود تمييز عنصري، وذلك في ضوء ما عليها من التزامات بموجب المادة 4 من الاتفاقية.
    194. UNICEF will expedite the approval of the updated anti-fraud policy and procedures. UN 194- وستعجل اليونيسيف بالموافقة على الصيغة المستكملة لسياسات وإجراءات مكافحة الغش.
    Moreover, the capacity to develop an institutional memory regarding policy and procedures has been limited by the departure of gratis personnel, some of whom were responsible for maintaining critical systems at the start-up phase of the Unit. UN وعلاوة على ذلك، فإن قدرتها على بلورة ذاكرة مؤسسية فيما يتعلق بالسياسات والإجراءات أصبحت محدودة بسبب مغادرة موظفين مقدمين بدون مقابل كان من بينهم مسؤولون عن تشغيل نظم حيوية في فترة بداية الوحدة.
    Channels of communication were established to keep the media aware of United Nations policy and procedures. UN وأقيمت قنوات اتصال ﻹبقاء وسائط اﻹعلام على علم بسياسة وإجراءات اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    In 2008, the province developed and implemented a provincial policing standard on Domestic Violence, which provides a framework for agency structures, staffing, policy and procedures police agencies shall have in place to respond to domestic violence. UN :: في سنة 2008 وضعت المقاطعة ونفذت معياراً شُرطياًّ للمقاطعة بشأن العنف المنزلي، يوفر إطاراً لهياكل الوكالات وموظفيها وسياستها وإجراءاتها يجب أن تضعه وكالات الشرطة لكي تردَّ على العنف المنزلي.
    It also recommended that the State party review its policy and procedures concerning the decision to prosecute in cases of alleged racial discrimination, in the light of its obligations under article 4 of the Convention. UN كما أوصت الدولة الطرف بأن أعيد النظر في سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بقرار الملاحقة في قضايا التمييز العنصري المزعوم، في ضوء التزاماتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية.
    The Unit would maintain its functions and duties in the overall management of strategic deployment stocks, including planning, the development of policy and procedures, and monitoring. UN وستحتفظ الوحدة بمهامها وواجباتها في الإدارة العامة لمخزونات النشر الاستراتيجية، بما فيها التخطيط ووضع السياسات وتحديد الإجراءات والرصد.
    The Common Services Board, the inter-agency common services body in Nairobi, adopted a policy and procedures to be applied for the collection of arrears and the withdrawal of services in cases of systematic non-payment. UN ولقد اعتمد مجلس الخدمات المشتركة، وهو الهيئة المعنية بالخدمات العامة المشتركة بين الوكالات في نيروبي، سياسة عامة وإجراءات ستتبع في تحصيل المتأخرات ووقف الخدمات عندما يتكرر عدم الدفع بصورة منتظمة.
    146. UN-Women will issue a strategy, policy and procedures for the security of its staff and non-staff personnel. UN 146 - وستصدر الهيئة استراتيجية وسياسات وإجراءات لأمن موظفيها والأفراد من غير الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more