"policy change" - Translation from English to Arabic

    • تغيير السياسات
        
    • تغير السياسات
        
    • تغيير في السياسات
        
    • التغيير في السياسات
        
    • تغيير في السياسة
        
    • التغيير في السياسة
        
    • تغيير السياسة العامة
        
    • بتغيير السياسات
        
    • تغييرات في السياسات العامة
        
    • تغير السياسة
        
    • التغير في السياسة العامة
        
    • بتغيير السياسة العامة
        
    • التغير في السياسات
        
    • تغييرا في السياسة
        
    • لتغيير السياسات العامة
        
    In its `upstream'work at country level, UNICEF advocates for policy change in order to ensure that children are at the centre of the national development agenda. UN وتنادي اليونيسيف ضمن العمل الذي تقوم به على الصعيد القطري والذي يستهدف تغيير السياسات من أجل كفالة وضع الطفل في صميم جدول الأعمال الإنمائي الوطني.
    Finally, Governments, donor agencies and the United Nations sometimes exhibited scepticism regarding movements' accountability and legitimacy, as well as their capacity to participate in policy change. UN وأخيرا، أعربت الحكومات والوكالات المانحة والأمم المتحدة في بعض الأحيان عن شكوك إزاء قابلية الحركات للمساءلة وشرعيتها، وكذلك قدرتها على المشاركة في تغيير السياسات.
    Studies in Africa, South Asia and Europe have helped to describe emerging dimensions of this phenomenon, giving visibility to child protection concerns and supporting policy change. UN وساعدت دراسات أُجريت في أفريقيا وأوروبا وجنوب آسيا في وصف الأبعاد الناشئة لهذه الظاهرة، وإبراز أهمية الشواغل المتصلة بحماية الطفل ودعم تغيير السياسات.
    1. Understanding gender-egalitarian policy change UN ١ - فهم تغير السياسات في مجال المساواة بين الجنسين
    That is why we need policy change in many countries. UN وبالتالي، فإننا بحاجة إلى إحداث تغيير في السياسات المتبعة في كثير من البلدان.
    Accounting policy change: treatment of commitments against future years UN التغيير في السياسات المحاسبية: معالجة التزامات السنوات المقبلة
    Noting the decision of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as administering Power to effect a policy change aimed at enhancing its relations with its Caribbean dependent Territories, UN وإذ تلاحظ قرار المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة، بإجراء تغيير في السياسة العامة بهدف تعزيز علاقاتها مع اﻷقاليم التابعة في منطقة البحر الكاريبي،
    The policy change has resulted in a significant rise in the number of women enrolling in medical school. UN 10-5 وقد أسفر التغيير في السياسة عن ارتفاع كبير في عدد الفتيات المقيدات في المدارس الطبية.
    What are private sector views on the role of the business community in promoting policy change for the improvement of the investment environment? UN ما هي آراء القطاع الخاص بشأن دور أوساط الأعمال التجارية في تعزيز تغيير السياسة العامة من أجل تحسين البيئة الاستثمارية؟
    Mr. Arthur Getz Escudero, Director, Global policy change and Food Systems Advocacy, Heifer International UN السيد آرثر غيتز اسكوديرو، مدير قطاع تغيير السياسات العالمية والتواصل بشأن النظم الغذائية في منظمة هيفر الدولية
    But the problems are inherently difficult to resolve and their solution lies eventually in policy change at local and national levels. UN ولكن تلك المشاكل هي بطبيعتها صعبة الحل ويكمن حلها في نهاية المطاف في تغيير السياسات العامة على الصعيدين المحلي والوطني.
    Therefore, youth must be the advocates of policy change. UN وبالتالي ينبغي أن يكون الشبان من دعاة تغيير السياسات العامة.
    The mission also expressed its concern that UNDP, in line with its mandate, was not being sufficiently pro-active in representing the concerns of the poor at the national level and in encouraging pro-poor policy change. UN وأعربت أيضا عن قلقها لأن البرنامج الإنمائي لا ينهض بدور استباقي كاف، يتفق مع ولايته، في الدفاع عن شواغل الفقراء على الصعيد الوطني وفي التشجيع على تغيير السياسات العامة لصالح الفقراء.
    Accounting policy change: regular budget funding UN تغيير السياسات المحاسبية: التمويل من الميزانية العادية
    :: Ocean governance: highlighting the state of governance is fundamental to ensuring that the world ocean assessment leads to policy change UN :: إدارة المحيطات: فالتركيز على حالة الإدارة أساسي لكفالة أن يؤدي التقييم العالمي للمحيطات إلى تغيير السياسات
    While the Committee adopted decisions calling for specific remedies for the complainants in those cases, it also adopts general recommendations that promote policy change. UN ولئن اعتمدت اللجنة قرارات تدعو إلى اتخاذ تدابير محددة لجبر ضرر مقدمي الشكايتين في الحالتين المذكورتين، فهي تعتمد أيضا توصيات عامة تشجع على تغيير السياسات.
    2. Understanding gender-egalitarian policy change UN 2 - فهم تغير السياسات في مجال المساواة بين الجنسين
    Some are policy or knowledge networks that facilitate communication, advocate for policy change and generate and disseminate knowledge and good practices in a sector. UN إذ يعمل بعضها كشبكات للسياسات أو المعارف تُسهّل الاتصالات، وتدعو إلى إحداث تغيير في السياسات وتوليد المعارف والممارسات الجيدة ونشرها في القطاع.
    While, the policy change appears to have led to the opening of more investigations, it has not led to effective accountability. UN وفي حين يبدو أن التغيير في السياسات قد أدى إلى فتح المزيد من التحقيقات، فإنه لم يؤد إلى المساءلة الفعالة.
    Noting the decision of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as administering Power to effect a policy change aimed at enhancing its relations with its Caribbean dependent Territories, UN وإذ تلاحظ قرار المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة، بإجراء تغيير في السياسة العامة بهدف تعزيز علاقاتها مع اﻷقاليم التابعة في منطقة البحر الكاريبي،
    The impact of this policy change will be more noticeable from 2017. UN وسيكون تأثير هذا التغيير في السياسة أكثر وضوحا ابتداء من عام 2017.
    UN-Habitat stated that this requires a policy change from United Nations Headquarters. UN وذكر موئل الأمم المتحدة أن هذا الأمر يتطلب تغيير السياسة العامة بهذا الشأن من مقر الأمم المتحدة.
    High-level officials are particularly effective in championing and advocating policy change at the national and the international level. UN والمسؤولون الرفيعو المستوى لهم دور فعال للغاية في الدفع بتغيير السياسات والدعوة إليه على المستوى الوطني والدولي.
    At least 20 projects designed and implemented in cooperation with various stakeholders to introduce policy change and action on the ground to improve NUE against a defined baseline. UN تصميم وتنفيذ 20 مشروعاً تجريبياً على الأقل بالتعاون مع مختلف أصحاب المصلحة من أجل إدخال تغييرات في السياسات العامة وتنفيذ إجراءات على الأرض لتحسين كفاءة استخدام المغذيات على ضوء خط أساس محدد.
    68. Underlying the major policy change towards encouraging foreign investment for developing a sustainable mineral sector is the need to communicate the changes to potential investors. UN ٨٦ - ووراء تغير السياسة العامة الرئيسي باتجاه تشجيع الاستثمار اﻷجنبي ﻹقامة قطاع معدني مستدام تكمن الحاجة إلى إشعار المستثمرين المحتملين بالتغييرات.
    14. UNHCR believes that this policy change, the revised guidelines contained in the UNHCR Manual and the experience gained over the past three years will considerably improve compliance in the submission of audit certificates by implementing partners for 2000. UN 14 - وتعتقد المفوضية أن هذا التغير في السياسة العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة الواردة في دليل المفوضية والخبرة المكتسبة على مدى السنوات الثلاث الماضية ستؤدي إلى حدوث تحسن كبير على الامتثال في تقديم الشركاء المنفذين لشهادات مراجعة الحسابات لعام 2000.
    The CST operates as of per today, for example with a regional representation of all Parties, and an agenda of identifying solutions and issues that are presented during the COP in a " more scientific conference and workshop manner " , drawing conclusions presented to each COP in terms of policy change and best experiences. UN وستعمل لجنة العلم والتكنولوجيا على أساس تمثيل إقليمي لجميع الأطراف، وبجدول أعمال يحدد الحلول والقضايا المقدمة أثناء مؤتمر الأطراف في " شكل ورش عمل ذات طابع علمي أكبر " ، وتقدم استنتاجاتها المتعلقة بتغيير السياسة العامة وأفضل الخبرات إلى كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف.
    Please indicate whether the Government envisages assessing the impact of this policy change. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنوي تقييم أثر هذا التغير في السياسات.
    Reconsideration of the matter would not require a policy change. UN ولن تتطلب اعادة النظر في الموضوع تغييرا في السياسة.
    Through the creation of networks among microfinance institutions, an effective lobby for policy change can be established to support expanded financial services to the poor.27 C. Developing market-based financial instruments and institutions UN وفي وسع مؤسسات التمويل الصغير أن تشكل، عبر إقامة شبكة من العلاقات بينها، مجموعة ضغط تعمل بشكل فعال لتغيير السياسات العامة من أجل دعم زيادة الخدمات المالية التي تقدم إلى الفقراء().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more