"policy coordination at" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق السياسات
        
    • لتنسيق السياسات
        
    Greater policy coordination at international and regional levels will be needed in order to move onto such a path. UN وسوف تكون هناك حاجة لزيادة تنسيق السياسات على المستويين الدولي والإقليمي من أجل الانطلاق على هذا المسار.
    Its aim is to enhance policy coordination at the regional level. UN وتهدف هذه الآلية إلى زيادة تنسيق السياسات على المستوى الإقليمي.
    It was up to the secretariats of the organizations concerned to coordinate their work, while policy coordination at the national level was available to facilitate that process. UN وقال إن على أمانات المنظمات المعنية تنسيق أعمالها، علما بأن تنسيق السياسات متاح على الصعيد الوطني لتيسير تلك العملية.
    The Singapore Ministerial Declaration stressed the importance of policy coordination at the national level in the area of trade and environment. UN وأكد إعلان سنغافورة الوزاري أهمية تنسيق السياسات على الصعيد الوطني في مجال التجارة والبيئة.
    Subsequently, the Inter-Agency Committee discussed measures aimed at avoiding multiple inter-agency mechanisms of policy coordination at the global level. UN وفي وقت لاحق، ناقشت اللجنة المشتركة بين الوكالات اتخاذ تدابير تهدف إلى تجنب تعدد الآليات المشتركة بين الوكالات لتنسيق السياسات على الصعيد العالمي.
    :: A feasible avenue to enhancing tax cooperation is to work with existing institutions and capitalize on experiences in policy coordination at the regional level. UN :: يتمثل أحد السبل الممكنة لتعزيز التعاون الضريبي في العمل مع المؤسسات القائمة والاستفادة من الخبرات على الصعيد الإقليمي في تنسيق السياسات.
    In particular, stimulating global demand and output growth should remain an overarching priority for enhanced policy coordination at the global level. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تظل الأولوية الرئيسية لتنشيط الطلب العالمي ونمو الناتج من أجل تعزيز تنسيق السياسات على الصعيد العالمي.
    Countries wishing to ensure harmonization at the regional level should ensure prior policy coordination at the national level. UN بيد أنه يتعين على البلدان الراغبة في ضمان الإتساق على الصعيد الإقليمي، أن تكفل تنسيق السياسات المسبق على المستوى الوطني.
    ACC members have, on numerous occasions, noted that the system’s policy coherence would be significantly enhanced through more effective policy coordination at the national level within the Governments concerned. UN وقد أشار أعضاء اللجنة، في مناسبات عديدة، إلى أن زيادة الفعالية في تنسيق السياسات على الصعيد الوطني داخل نطاق الحكومات المعنية من شأنه أن يحسن بصورة كبيرة من اتساق سياسات المنظومة.
    ACC also considered that the system’s policy coherence would be greatly enhanced through more effective policy coordination at the national level within the Governments concerned. Whenever possible and appropriate, ACC members should assist in promoting such coordination. UN ورأت اللجنة أيضا أن ترابط سياسات المنظومة يمكن تعزيزه كثيرا عبر زيادة فعالية تنسيق السياسات على المستوى القومي داخل البلدان المعنية، على أن يساعد أعضاء اللجنة في تعزيز هذا التنسيق كلما أمكن وكان مناسبا.
    In particular, policy coordination at the international level is needed to address global environmental problems, issues related to the trade of hazardous wastes, and possible negative impacts of eco-labelling schemes and EMS on trade. UN وهناك بوجه خاص حاجة إلى تنسيق السياسات على الصعيد الدولي لمعالجة المشاكل والقضايا البيئية العالمية المتصلة بتجارة النفايات الخطرة واﻵثار السلبية المحتملة لبرامج الوسم اﻹيكولوجي وساتل الرصد البيئي على التجارة.
    Improving policy coordination at the national level between ministries of trade and environment and between Governments and other relevant stakeholders; UN * تحسين تنسيق السياسات على المستوى الوطني بين وزارات التجارة والتنمية وبين الحكومات وغيرها من أصحاب الشأن؛
    53. Accelerating the achievement of the social-development goals required a comprehensive, integrated, coordinated and balanced approach that would ensure policy coordination at the global and national levels. UN 53 - وإن تعجيل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية يتطلب نهجا شاملا ومتكاملا ومنسقا ومتوازنا، يضمن تنسيق السياسات على المستويين العالمي والوطني.
    The General Assembly may wish to call on Member States to complement secretariats’ inter-agency coordination efforts by better concerting and coordinating their own positions in the governing bodies of the different organizations within the system, and by exercising a more effective policy coordination at the national level within their Governments. UN قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تكمل من الجهود التي تبذلها اﻷمانات للتنسيق فيما بين الوكالات عن طريق تحسين تضافر وتنسيق مواقفها في هيئات اﻹدارة لمختلف المؤسسات داخل المنظومة، وزيادة فعالية تنسيق السياسات على الصعيد الوطني في نطاق حكوماتها.
    A new county security mechanism was officially launched in December 2009 to enhance security policy coordination at the county level. UN وبدأ العمل رسميا في الآلية الأمنية الجديدة للمقاطعات في كانون الأول/ديسمبر 2009 لتعزيز تنسيق السياسات الأمنية على صعيد المقاطعات.
    To that end, it was necessary to support efforts to strengthen multilateral institutions in promoting international cooperation for development and policy coherence on global development issues, establish effective policy coordination at the national level and promote and strengthen policy coherence at the regional level. UN ولذلك يتعين دعم المبادرات الهادفة إلى تعزيز وظيفة المؤسسات المتعددة الأطراف في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية، كما يجب تنسيق السياسات تنسيقا فعالا على الصعيد الوطني، وتشجيع وتدعيم اتساق السياسات على الصعيد الإقليمي.
    The new county security mechanism was officially launched in December 2009 to enhance security policy coordination at the county level. UN وبدأ العمل رسميا في الآلية الأمنية الجديدة للمقاطعات في كانون الأول/ديسمبر 2009 لتعزيز تنسيق السياسات الأمنية على صعيد المقاطعات.
    36. As regards issues directly linked to inter-agency cooperation, the General Assembly called for better policy coordination at the intergovernmental level, as well as for continued and more concerted efforts to enhance collaboration among the secretariats of the relevant decision-making bodies. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة مباشرة بالتعاون فيما بين الوكالات، دعت الجمعية العامة إلى تحسين تنسيق السياسات العامة على الصعيد الحكومي الدولي، فضلا عن استمرار وزيادة الجهود المتضافرة لتعزيز التعاون فيما بين أمانات هيئات صنع القرار المعنية.
    5. There was an urgent need for policy coordination at the international level in order to support the development efforts of developing countries, and, as the report noted, the United Nations was uniquely suited to assume normative leadership for “globalization with a human face”. UN ٥ - وأكد أن هناك حاجة ملحة إلى تنسيق السياسات على الصعيد الدولي من أجل دعم جهود البلدان النامية في مجال التنمية، فاﻷمم المتحدة مؤهلة بشكل فريد للنهوض بأعباء القيادة اﻹرشادية لـ " العولمة ذات المضمون اﻹنساني " ، كما لوحظ في التقرير.
    23. While OIOS was impressed with the input of the Department of Economic and Social Affairs to advancing policy coordination at the macro level, it observed that its thrust and momentum do not always trickle down to the lower, specialized levels of the subsidiary machinery of the Administrative Committee on Coordination. UN 23 - بالرغم من انبهار مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإسهامات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إحراز تقدم في تنسيق السياسات على المستوى الكلي، فإنه لاحظ أن قوة دفعها لا تعم بالفائدة دائما المستويات المتخصصة الدنيا من الأجهزة الفرعية للجنة التنسيق الإدارية.
    As for the United Nations system, ACC, upon recommendations of ACC, has started a process aimed at expanding the task managers’ system with a view to avoiding multiple inter-agency mechanisms of policy coordination at the global level. UN وبالنسبة إلى منظومة اﻷمم المتحدة، فقد شرعت لجنة التنسيق اﻹدارية، عقب توصيات صادرة عنها، في عملية تهدف إلى توسيع نظام مديري المهام بهدف تفادي اﻵليات المتعددة المشتركة بين الوكالات لتنسيق السياسات على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more