"policy design" - Translation from English to Arabic

    • تصميم السياسات
        
    • وضع السياسات
        
    • رسم السياسات
        
    • لتصميم السياسات
        
    • رسم السياسة
        
    • بتصميم السياسات
        
    • تصميم السياسة العامة
        
    • صياغة السياسات
        
    • ورسم السياسات
        
    • وضع السياسة العامة
        
    • لرسم السياسات
        
    • تصميم سياسات
        
    • وضع سياسات تساهم
        
    • تصميم السياسة المعنية
        
    • تصميم سياسة
        
    However, there have also been problems in policy design. UN بيد أنه وُجدت أيضاً مشاكل في تصميم السياسات.
    (ii) Number of ESCAP member States making use of recommendations supported by ESCAP in policy design and implementation UN ' 2` عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تنفذ التوصيات المعتمدة من قبل اللجنة في تصميم السياسات وتنفيذها
    First and foremost, country ownership and leadership in policy design and implementation has to be respected. UN وأولا وقبل كل شيء، يتعين احترام الملكية القطرية والقيادة في مجال وضع السياسات وتنفيذها.
    Such an approach would require universal commitment, as it entails enormous demands on policy design and implementation capacities at all levels. UN ومثل هذا النهج يستدعي الالتزام العالمي، حيث أنه يفرض طلبات جمة على رسم السياسات وقدرات التنفيذ على جميع المستويات.
    The tool is used in policy design to shape concrete actions for nurturing the creative economy. UN وتستخدم الأداة في تصميم السياسات لصياغة إجراءات ملموسة لإثراء الاقتصاد الخلاق.
    (ii) Number of ESCAP member States making use of recommendations supported by ESCAP in policy design and implementation UN ' 2` عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تستفيد من التوصيات المؤيدة من اللجنة في تصميم السياسات وتنفيذها
    The search for virtuous circles and the optimal policy mix according to national circumstances is a main aspect of successful policy design and implementation. UN ويشكل البحث عن دوائر فعالة، وعن المزيج الأمثل من السياسات العامة وفقا للظروف الوطنية وجها رئيسيا للنجاح في تصميم السياسات العامة وتنفيذها.
    The programmes have been highly relevant and were considered as efficient in helping the country in policy design and policy implementation. UN وهذه البرامج على درجة كبيرة من الأهمية واعتُبر أن أثرها فعّال في مساعدة البلد على تصميم السياسات وتنفيذها.
    Also, it was important that these countries adopt a step-by-step approach to policy design in accordance with their level of development. UN ومن المهم أيضاً أن تعتمد هذه البلدان نهج التدرج خطوة بخطوة في تصميم السياسات العامة وفقاً لمستوى تنميتها.
    Employment impact assessments should be part of policy design and evaluation. UN وينبغي أن تكون تقييمات الأثر على العمالة جزءا من تصميم السياسات وتقييمها.
    Through political participation, people secure a place in society, from which they can influence the policy design and outcomes. UN وتضمن المشاركة السياسية لأفراد الشعب مكاناً في المجتمع يمكنهم من خلاله التأثير على وضع السياسات ونتائجها.
    While it remains invisible it will be discounted in policy design. UN وطالما بقي ذلك العمل غير مرئي، فإنه سيظل مهملا في وضع السياسات.
    policy design must address specific measures to achieve women's economic empowerment. UN فلا بد أن تتناول عملية وضع السياسات اتخاذ تدابير محددة تفضي إلى تمكين المرأة اقتصاديا.
    In the field of sustainable development, ECLAC developed a methodological framework and a set of indicators on urban analysis for policy design. UN وفي ميدان التنمية المستدامة، وضعت اللجنة الاقتصادية إطارا منهجيا ومجموعة من المؤشرات المتعلقة بالتحليل الحضري من أجل رسم السياسات العامة.
    It stressed the importance of improving data and statistics on persons with disabilities for the purposes of policy design, planning and evaluation from the disability perspective. UN وشددت على أهمية تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمعوقين لأغراض رسم السياسات والتخطيط والتقييم من منظور الإعاقة.
    This exclusion exacerbates their invisibility in policy design and budget allocations essential to the realization of their human rights. UN فيفاقِم هذا الاستبعاد حجبهم عن عملية رسم السياسات وتحديد مخصصات الميزانية الأساسيين في إعمال حقوقهم الإنسانية.
    The more accurate data and analysis have provided a better framework for policy design and ensured its more efficient implementation. UN ووفرت البيانات والتحاليل المتسمة بقدر أكبر من الدقة إطارا أفضل لتصميم السياسات وكفلت تنفيذها بأنجع السبل.
    Subprogramme 2. Social policy design, planning and coordination 36.3 24.6 UN البرنامج الفرعي ٢ - رسم السياسة الاجتماعية وتخطيطها وتنسيقها
    The study highlights the need to integrate a gender perspective throughout the policymaking process, from diagnosis through policy design to implementation, monitoring and follow-up. UN وتسلط الدراسة الضوء على الحاجة إلى إدماج منظور جنساني في جميع مراحل عملية صنع السياسة، بدءا من التشخيص ومرورا بتصميم السياسات إلى التنفيذ والرصد والمتابعة.
    Competition is one area of market dynamics which calls for policy design. UN وتعد المنافسة أحد مجالات ديناميات السوق التي تتطلب تصميم السياسة العامة.
    72. One of the drivers of stigma is irrational assumptions that influence policy design and implementation. UN 72- من بين محركات الوصم الافتراضات غير العقلانية التي تؤثر على صياغة السياسات وتنفيذها.
    The Security Council should maintain regular consultations with troop- and police-contributing countries, in order to take their opinions into account when renewing mandates; they should be involved in decision-making and policy design at all stages and for all processes affecting a given mission. UN وعلى مجلس الأمن الإبقاء على مشاورات منتظمة مع البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة، لوضع آرائها في الاعتبار عند تجديد الولايات؛ ويتعين إشراك هذه البلدان في صنع القرار ورسم السياسات في جميع المراحل وجميع العمليات التي تتعلق ببعثة معينة.
    The task here is to pinpoint age and gender-based exclusion and inequality in order to influence policy design, monitoring and evaluation; UN وينبغي بهذا الشأن أن تُحدد بدقة الفئات التي تستبعد ولا تعامل على قدم المساواة بسبب العمر أو نوع الجنس، وذلك للتأثير في وضع السياسة العامة ورصدها وتقييمها؛
    In many cases, the outcomes have informed policy design and the development of new laws. UN وفي كثير من الحالات، تم الاسترشاد بالنتائج لرسم السياسات ووضع قوانين جديدة.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of national and subnational governments in selected developing countries to enhance regional development policy design and integrated regional development planning and management for sustainable development UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الحكومات الوطنية ودون الوطنية في بلدان نامية مختارة لتعزيز تصميم سياسات التنمية الإقليمية وعمليات تخطيط وإدارة التنمية الإقليمية المتكاملة لأغراض التنمية المستدامة
    Provision of assistance to the Government in policy design for equitable and sustainable economic growth, reducing youth unemployment, reducing the dependency on oil sector revenue and achieving the Millennium Development Goals UN تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع سياسات تساهم في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والمنصف، والحد من بطالة الشباب، وخفض الاعتماد على عائدات قطاع النفط، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    States should ensure, through political and financial support, that community consultation occurs in all phases of HIV/AIDS policy design, programme implementation and evaluation and that community organizations are enabled to carry out their activities, including in the fields of ethics, law and human rights, effectively. UN ينبغي للدول أن تكفل، من خلال الدعم السياسي والمالي، مشاورة المجتمع المحلي في جميع مراحل تصميم السياسة المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وتنفيذ برامج هذه السياسة وتقييمها، وأن تمكن المنظمات المجتمعية من الاضطلاع بأنشطتها بصورة فعالة، وخاصة في مجال اﻷخلاق والقانون وحقوق اﻹنسان.
    Acknowledging the need for a policy design that fit the local realities, authorities ought to design a stable policy that was appropriate to the type of industries found in a particular country, since frequent changes in legislation or regulations might create uncertainty for businesses. UN وتعين على السلطات، التي اعترفت بضرورة تصميم سياسة تناسب حقائق الواقع المحلي، أن تصوغ سياسة مستقرة تلائم نوع الصناعات الموجودة في بلد بعينه، لأن التغييرات المتواترة في التشريعات أو الأنظمة قد تخلق حالة من عدم التيقن بالنسبة لقطاع الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more