"political agenda" - Translation from English to Arabic

    • جدول الأعمال السياسي
        
    • جدول أعمال سياسي
        
    • البرنامج السياسي
        
    • برنامج سياسي
        
    • البرامج السياسية
        
    • جدول أعمالها السياسي
        
    • جداول الأعمال السياسية
        
    • أجندة سياسية
        
    • الأولويات السياسية
        
    • الخطة السياسية
        
    • مخطط سياسي
        
    • جدول العمل السياسي
        
    • خطة سياسية
        
    • الاهتمامات السياسية
        
    • في جدول اﻷعمال السياسي
        
    Today, AIDS is on the world's global political agenda and is considered an issue of utmost urgency in nearly every country. UN أما اليوم، فإن الإيدز يحتل مكانه في جدول الأعمال السياسي العالمي ويعتبر قضية بالغة الإلحاح في كل بلد من البلدان تقريبا.
    But I also know that it's your job to imprison citizens who disagree with this government's political agenda. Open Subtitles و لكني أعلم أيضاً أنه وظيفتك لسجن المواطنين الذين يختلفون مع جدول الأعمال السياسي لهذه الحكومة
    His Serene Highness would like to see the international community place the seas and oceans at the top of the political agenda at the forthcoming Earth Summit. UN ويود صاحب السمو أن يرى المجتمع الدولي وهو يضع البحار والمحيطات في مقدمة جدول الأعمال السياسي لقمة الأرض القادمة.
    History would condemn any strategy designed to involve that crime in a political agenda. UN فالتاريخ سيدين أي استراتيجية توضع ﻹدخال هذه الجريمة في جدول أعمال سياسي.
    It solidifies States' long-term commitment to poverty reduction, placing social protection firmly on the political agenda. UN وهو يقوي التزام الدول الطويل الأمد بالحد من الفقر، بتثبيت الحماية الاجتماعية في البرنامج السياسي.
    In its opinion, the overwhelming victory of the governing party demonstrates the weakness of the opposition, which does not have a valid political agenda. UN والانتصار الساحق للحزب الحاكم يثبت، في رأيها، ضعف المعارضة، التي ليس لها برنامج سياسي صالح.
    DWS looks forward to seeing steps taken to put this problem on the political agenda. UN والجمعية تتطلع قدما إلى رؤية خطوات تُتخذ لإدراج هذه المسألة في جدول الأعمال السياسي.
    Reform of the House of Lords has been at the forefront of the current Government's political agenda since it took office in 1997. UN وكان إصلاح مجلس اللوردات في صدارة جدول الأعمال السياسي للحكومة الراهنة منذ تولت الحكم في عام 1997.
    These efforts have contributed to the achievement of significant progress to date and have helped to bring water and water-related issues to the top of the political agenda. UN وأسهمت هذه الجهود في تحقيق تقدم كبير حتى الآن وساعدت في وضع المياه والقضايا المتصلة بها على قمة جدول الأعمال السياسي.
    The World Conference put gender issues at the top of the political agenda once and for all. UN وقد وضع المؤتمر العالمي المسائل الجنسانية في مقدمة جدول الأعمال السياسي بصفة نهائية.
    More recently, the Alliance of Civilizations has organized high-profile events on those issues, placing them at the forefront of the political agenda. UN وفي الآونة الأخيرة، نظم تحالف الحضارات مناسبات هامة حول تلك القضايا، بما يضعها في صدارة جدول الأعمال السياسي.
    The Danish Government finds it important that gender equality is continuously on the political agenda. UN ترى الحكومة الدانمركية أنه من المهم استمرار إدراج موضوع المساواة بين الجنسين على جدول الأعمال السياسي.
    Worst of all, many of those countries shared a political agenda that precluded the State of Israel. UN والأسوأ من ذلك كله، أن الكثير من تلك البلدان يتشاطر جدول أعمال سياسي يستبعد دولة إسرائيل.
    The world must stand together to decry those who would use religion to advance a rigid and extremist political agenda. UN ويجب على العالم أن يقف متحدا في شجب من يستخدمون الدين لتنفيذ جدول أعمال سياسي متصلب ومتطرف.
    We are confident that Armenia's destructive political agenda is fated never to be realized. UN إننا على ثقة بأن البرنامج السياسي الهدام لأرمينيا لا يمكن أن يصبح واقعا فعليا.
    It should be placed on every political agenda, because only by exercising political power can one hope to get the practice under control. UN وينبغي إدراجه ضمن كل برنامج سياسي إذ لا أمل في السيطرة عليه إلا بالنفوذ السياسي.
    :: Difficulties experienced in including forests and forest management on the political agenda UN :: الصعوبات التي تصادف في إدراج الغابات وإدارة الغابات في البرامج السياسية
    It is essential that Israel's legitimate security concerns be separated from its illegitimate political agenda. UN ومن الضروري فصل الشواغل الأمنية الشرعية لإسرائيل من جدول أعمالها السياسي غير الشرعي.
    Therefore, the " transport question " must be placed high on the political agenda and it is necessary to call for actions both in developed and developing countries. UN وبالتالي، يجب أن تتصدر " مسألة النقل " جداول الأعمال السياسية ومن الضروري الدعوة إلى اتخاذ إجراءات في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    It is clear that this provocation was designed to serve a political agenda and not to advance a humanitarian goal. UN وواضح أن النية المبينة وراء هذا الاستفزاز خدمة أجندة سياسية لا النهوض بهدف إنساني.
    Placing war-affected children high on the international political agenda UN ألف - وضع الأطفال المتأثرين بالحرب في صدر قائمـة الأولويات السياسية الدولية
    Lifelong learning has become a primary goal onto the national political agenda. UN وأصبح التعلم مدى الحياة هدفا رئيسيا في الخطة السياسية الوطنية.
    We have no doubt that behind this terrorist act there is a clearly expressed political agenda. UN ولا يخامرنا شك في أن هذا العمل اﻹرهابي ينبع من مخطط سياسي واضح المعالم.
    In the initial stages, the political agenda had considered domestic violence to be a public health problem, but it was now considered a violation of women's human rights which had public health implications. UN واعتبر جدول العمل السياسي العنف المنزلي مشكلة تخص الصحة العامة في المراحل الأولية، ولكنه يُعتبر الآن انتهاكا لحقوق الإنسان التي تتمتع بها المرأة، وهو يخلف آثارا على الصحة العامة.
    They reflect a one-sided political agenda that has been traditionally repeated here year in and year out. UN إنها تعكس خطة سياسية من جانب واحد كُررت تقليديا هنا سنة بعد أخرى.
    Often, competing priorities and insufficient national resources combine to push women's health off the political agenda. UN وغالبا ما يجتمع التنافس على الأولويات وعدم كفاية الموارد الوطنية لإزاحة صحة المرأة من قائمة الاهتمامات السياسية.
    The fight against drugs is an issue of high priority on the political agenda of the Greek Government. UN ومسألة مكافحة المخدرات ذات أهمية عالية في جدول اﻷعمال السياسي للحكومة اليونانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more