"political and military developments" - Translation from English to Arabic

    • التطورات السياسية والعسكرية
        
    • للتطورات السياسية والعسكرية
        
    • بالتطورات السياسية والعسكرية
        
    • والتطورات السياسية والعسكرية
        
    19. However, UNIKOM is operating in an uncertain environment, due to political and military developments in the region. UN 19 - غير أن اليونيكوم تعمل في بيئة غير مستقرة، بسبب التطورات السياسية والعسكرية في المنطقة.
    B. political and military developments affecting UN التطورات السياسية والعسكرية المؤثرة في جهود اﻹغاثة اﻹنسانية
    It was concluded that a second meeting would be convened at a later stage depending on the political and military developments on the ground. UN واتفق على أن يعقد اجتماع ثان في مرحلة لاحقة على ضوء التطورات السياسية والعسكرية الجارية على الطبيعة.
    The unfavourable political and military developments in Afghanistan have resulted in a decline in repatriation. UN وأسفرت التطورات السياسية والعسكرية غير المؤاتية في أفغانستان عن انخفاض أعداد العائدين إلى الوطن.
    I. OUTLINE OF political and military developments UN أولا - صورة عامة للتطورات السياسية والعسكرية
    The Gambia has followed with keen interest recent positive political and military developments in Rwanda leading to the cessation of hostilities and the establishment of a Government of national reconciliation, which we hope will be consolidated further. UN وما فتئت غامبيا تتابع باهتمام كبير التطورات السياسية والعسكرية الايجابية اﻷخيرة في رواندا التي أدت الى وقف اﻷعمال العدائية وانشاء حكومة مصالحة وطنية، ونأمل أن يتدعم ذلك.
    II. political and military developments in Mali since January 2012 UN ثانيا - التطورات السياسية والعسكرية في مالي منذ كانون الثاني/يناير 2012
    II. political and military developments in the Democratic Republic of the Congo UN ثانيا - التطورات السياسية والعسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    II. political and military developments in the Sudan UN ثانيا - التطورات السياسية والعسكرية في السودان
    III. Recent political and military developments UN ثالثا - التطورات السياسية والعسكرية الأخيرة
    In the second half of the month the Security Council reviewed the latest political and military developments in the light of the report of the Secretary-General recommending the establishment of UNOMSIL. UN وفي النصف الثاني من الشهر، استعرض مجلس اﻷمن آخر التطورات السياسية والعسكرية في ضوء تقرير اﻷمين العام الذي يوصي بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    The current political and military developments, combined with Taliban edicts on women’s employment and girls’ education, are tending to discourage repatriation. UN وتؤدي التطورات السياسية والعسكرية الراهنة، باﻹضافة إلى مراسيم حركة الطالبان المتعلقة بعمل المرأة وتعليم الفتيات، إلى تثبيط الهمة في العودة إلى الوطن.
    7. political and military developments in Afghanistan are always closely intertwined. UN ٧ - إن التطورات السياسية والعسكرية في أفغانستان تتشابك بصورة وثيقة دائما.
    The purpose of the meeting was to reassess the situation following recent political and military developments and to discuss how best to promote a negotiated settlement of the conflict and reinforce the United Nations peacemaking efforts. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع إعادة تقييم الحالة في أعقاب التطورات السياسية والعسكرية اﻷخيرة ولمناقشة كيفية تشجيع التوصل إلى تسوية تفاوضية للنزاع وتعزيز جهود صنع السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    The purpose of the meeting was to reassess the situation following recent political and military developments and to discuss how best to promote a negotiated settlement of the conflict and reinforce the United Nations peacemaking efforts. UN وكان الهدف من الاجتماع إعادة تقييم الحالة في أعقاب التطورات السياسية والعسكرية اﻷخيرة ومناقشة أفضل طريقة للتشجيع على تسوية متفاوض عليها للنزاع وتعزيز جهود اﻷمم المتحدة في صنع السلام.
    The external factors have been such political and military developments as the Dayton Peace Agreement and IFOR deployment, which took place at the end of 1995. UN أما العوامل الخارجية فكانت تتمثل في التطورات السياسية والعسكرية التي حدثت، مثل اتفاق دايتون للسلام ووزع قوة التنفيذ، وهي التطورات التي وقعت في نهاية عام ١٩٩٥.
    The two Presidents and the high-level delegations of the two countries discussed the recent political and military developments in Bosnia-Herzegovina and Croatia and expressed their alarm over the aggravation of the crisis in the region due to the continuation of the Serbian expansionism. UN وناقش رئيسا البلدين والوفدان المرافقان رفيعا المستوى التطورات السياسية والعسكرية اﻷخيرة في البوسنة والهرسك وكرواتيا وأعربا عن انزعاجهما إزاء تفاقم اﻷزمة في المنطقة بسبب استمرار التوسع الصربي.
    4. There is a wide level of agreement that political and military developments in recent years have highlighted the importance of activities at the regional level to enhance the stability and security of Member States. UN ٤ - وثمة اتفاق واسع النطاق على أن التطورات السياسية والعسكرية التي طرأت في السنوات اﻷخيرة قد ألقت الضوء على أهمية اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى اﻹقليمي لتعزيز استقرار وأمن الدول اﻷعضاء.
    I. OUTLINE OF political and military developments SINCE THE SUBMISSION OF THE PREVIOUS REPORT UN أولاً - صورة عامة للتطورات السياسية والعسكرية منذ تقديم التقرير السابق
    II. OUTLINE OF political and military developments SINCE THE SUBMISSION OF THE PREVIOUS REPORT . 9 - 23 6 UN ثانيا - صورة عامة للتطورات السياسية والعسكرية منذ تقديــم التقريــر السابق
    The Cell would also aim to establish an integrated database of information on political and military developments that might affect the mandated activities of the Force. UN كما ستهدف الخلية إلى إنشاء قاعدة بيانات متكاملة للمعلومات المتعلقة بالتطورات السياسية والعسكرية التي يمكن أن تؤثر على ولاية القوة.
    It considers Puerto Rico in the light of previous reports prepared by the Rapporteur, recent political and military developments in Puerto Rico and action taken by United Nations bodies on the matter. II. Background information UN ويتناول التقرير مسألة بورتوريكو في ضوء التقارير السابقة التي أعدها المقرر والتطورات السياسية والعسكرية الأخيرة في بورتوريكو والإجراءات التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more