"political and security situation" - Translation from English to Arabic

    • الحالة السياسية والأمنية
        
    • الوضع السياسي والأمني
        
    • الأوضاع السياسية والأمنية
        
    • للحالة السياسية والأمنية
        
    • من الحالة السياسية واﻷمنية
        
    • سياسي وأمني
        
    • والحالة السياسية والأمنية
        
    • الوضعين السياسي والأمني
        
    The economic revival was sustained by an improved political and security situation. UN وساعد تحسّن الحالة السياسية والأمنية هناك في الدفع بعجلة الانتعاش الاقتصادي.
    The significant events which have occurred as part of the peace process have helped to improve the political and security situation in the country. UN والأحداث الهامة التي تعاقبت في عملية السلام ساهمت في تحسين الحالة السياسية والأمنية لبلدنا.
    He informed the members that the political and security situation in the country was tense following the ousting of the President, Marc Ravalomanana, and the violent protests. UN وأبلغَ الأعضاء بأن الحالة السياسية والأمنية في البلد متوترة عقب الإطاحة بالرئيس مارك رافالومانانا، والاحتجاجات العنيفة.
    :: Analytical reports on the political and security situation, including policy recommendations UN :: تقارير تحليلية عن الوضع السياسي والأمني تتضمن توصيات بشأن السياسات
    The economic revival was sustained by an improved political and security situation. UN وقد استفاد الانتعاش الاقتصادي من تحسن الوضع السياسي والأمني.
    2. Over the past six months, the domestic political and security situation in Lebanon has continued to improve markedly. UN 2 - شهدت الأوضاع السياسية والأمنية الداخلية في لبنان على امتداد الأشهر الستة الماضية تحسنا مستمرا ملحوظا.
    :: 45 analytical reports on the political and security situation, including policy recommendations UN :: إعداد 45 تقريرا تحليليا عن الحالة السياسية والأمنية تتضمن توصيات بشأن السياسات
    The selection of which troops to drawdown is decided by the Mission bearing in mind the political and security situation on the ground. UN أما اختيار القوات التي يجري تقليصها فأمر تقرره البعثة واضعة الحالة السياسية والأمنية على أرض الواقع في اعتبارها.
    The assessment, based on information gathered from a broad representation of stakeholders, covered various aspects of the process such as electoral management, the legal framework, support to the media, and the political and security situation. UN وهذا التقييم، الذي يستند إلى معلومات جُمعت من شريحة عريضة تمثّل الأطراف ذات الصلة، يغطي مختلف جوانب العملية ما بين إدارة الانتخابات والإطار القانوني ودعم وسائل الإعلام، إلى الحالة السياسية والأمنية.
    After deliberating at length on the prevailing political and security situation in Somalia, the Council: UN وبعد التداول مطولا بشأن الحالة السياسية والأمنية السائدة في الصومال، فإن المجلس:
    36. The political and security situation in eastern Sudan remains calm. UN 36 - تظل الحالة السياسية والأمنية هادئة في شرق السودان.
    However, the challenging political and security situation in the country impeded full implementation of the project. UN إلاّ أن الحالة السياسية والأمنية الحافلة بالتحديات في البلد، حالت دون التنفيذ الكامل للمشروع.
    Update on the political and security situation in the Central African Republic UN عرض لآخر تطورات الحالة السياسية والأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    28. The political and security situation in eastern Sudan during the reporting period has been relatively calm. UN 28 - ظلت الحالة السياسية والأمنية في شرق السودان هادئة نسبياً خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The political and security situation in Lebanon was generally calm and stable during the reporting period. UN واتسمت الحالة السياسية والأمنية في لبنان بالهدوء والاستقرار بشكل عام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Meanwhile, the volatile political and security situation in the country has caused concerns with regard to children's safety. UN وفي الوقت نفسه، أدى الوضع السياسي والأمني المضطرب في البلاد إلى بروز مشاغل فيما يتعلق بسلامة الأطفال.
    The current uncertain political and security situation arising from the deadlock in the agreement's implementation could be a significant factor discouraging refugees from returning. UN وقد يكون الوضع السياسي والأمني غير المستقر نتيجة لتعطل تنفيذ الاتفاق عاملا هاما في تثبيط اللاجئين عن العودة.
    If the political and security situation in Iraq is not improved over the coming months, there is a danger that its several crises may escalate even further. UN فإذا لم يتحسن الوضع السياسي والأمني في العراق خلال الأشهر المقبلة فهناك خطر من أن تتفاقم أزماته المتعددة أكثر فأكثر.
    President Yusuf sent an envoy to receive the goods on his behalf due to the deteriorating political and security situation in Baidoa. UN وأرسل الرئيس عبد الله يوسف بعد ذلك مبعوثا لتسلم البضائع نيابة عنه بسبب الوضع السياسي والأمني المتدهور في بيدوا.
    That certainly endangers the political and security situation in the region concerned. UN وهذا بالطبع يعرض للخطر الأوضاع السياسية والأمنية في المنطقة المعنية.
    After deliberating at length on the prevailing political and security situation in Somalia, the Council: UN وبعد إجراء مناقشات مستفيضة للحالة السياسية والأمنية السائدة في الصومال، فإن المجلس:
    Strongly deploring the deteriorating political and security situation in Angola, which is primarily the result of the failure by the União Nacional para a Independência Total de Angola to complete its obligations under the “Acordos de Paz” (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يعرب بقوة عن استيائه من الحالة السياسية واﻷمنية المتدهورة في أنغولا التي نتجت في المقام اﻷول عن عدم إنجاز الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا لالتزاماته بموجب " اتفاقات السلام " )S/22609، المرفق( وبروتوكول لوساكا S/1994/1441)، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    In Iraq, the war, occupation and subsequent difficult political and security situation restrained an upturn in economic activity in 2003, despite the lifting of United Nations sanctions and the termination of the oil-for-food programme. UN وفي العراق، قيّدت الحرب والاحتلال وما نجم عنهما من وضع سياسي وأمني صعب، حدوث تحسّن في النشاط الاقتصادي في عام 2003 على الرغم من رفع عقوبات الأمم المتحدة وإنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Through daily and weekly situation reports and analysis of news, political and security situation in the region UN عن طريق تقديم تقارير يومية وأسبوعية عن الحالة، وكذلك تحليل الأخبار والحالة السياسية والأمنية في المنطقة
    15. Scenario 3. This scenario envisages a measured improvement in the political and security situation. UN 15 - السيناريو 3: من المتصور في إطار هذا السيناريو حدوث تحسن ملموس في الوضعين السياسي والأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more