"political aspirations" - Translation from English to Arabic

    • التطلعات السياسية
        
    • لطموحاتها السياسية
        
    • المطامح السياسية
        
    • الطموحات السياسية
        
    • تطلعات سياسية
        
    • طموحات سياسية
        
    • والتطلعات السياسية
        
    • تطلعاتها السياسية
        
    Thomas Dewey is an assistant U.S. attorney with political aspirations. Open Subtitles توماس ديوي مساعد محامي الولايات المتحدة مع التطلعات السياسية
    The Noumea Accord will, we believe, provide a sound basis for the future fulfilment of all legitimate political aspirations. UN ونعتقد أن اتفاق نوميا سيوفر أساسا سليما لتحقيق جميع التطلعات السياسية المشروعة في المستقبل.
    The administering Power took due account of the political aspirations of the people and assisted them towards progressive development. UN والدولة القائمة بالإدارة تراعي مراعاة سليمة التطلعات السياسية للشعب وتساعده صوب التطوير التدريجي.
    He hoped that the Special Committee would succeed in preserving its political mandate and in continuing to play an effective role in support of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in their evolution towards self-determination in accordance with their political aspirations. UN واستطرد قائلا إنه يأمل في أن تنجح اللجنة الخاصة في الحفاظ على ولايتها السياسية وأن تستمر في أداء دورها الفعال في تقديم الدعم إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في سبيل تقرير مصيرها وفقا لطموحاتها السياسية.
    14. Also welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau, and their support for its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN ١٤ - ترحب أيضا بروح التعاون التي أبدﺗﻬا الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    In this respect, it refers specifically to their right to self-government, taking into account the political aspirations of the peoples of those Territories. UN وفي هذا الصدد، تشير المادة على وجه التحديد إلى حقها في الحكم الذاتي مع مراعاة المطامح السياسية لشعوب هذه الأقاليم.
    They are merely means to satisfy and channel the political aspirations and needs of the international community. UN فما هي إلا وسائل لإرضاء الطموحات السياسية وتوجيهها وتلبية احتياجات المجتمع الدولي.
    The proposal did not imply renunciation of the political aspirations of either party or of the legal and political status of the region. UN وقال إن الاقتراح لا ينطوي على التخلي عن التطلعات السياسية لأي من الطرفين والوضع القانوني والسياسي للمنطقة.
    Consequently, Nigeria calls on the General Assembly to address the security concerns of the State of Israel as well as the political aspirations of the Palestinian people. UN وبالتالي، تدعو نيجيريا الجمعية العامة إلى معالجة الشواغل الأمنية لدولة إسرائيل وأيضا التطلعات السياسية للشعب الفلسطيني.
    The letter was a peaceful expression of political aspirations by the signatories within the legal bounds of international standards. UN فقد كانت الرسالة تعبيراً سلمياً عن التطلعات السياسية للموقعين عليها في الحدود القانونية للمعايير الدولية.
    The European Union expresses the hope that the transitional Government will be as broadly based as possible so as to encompass the political aspirations of all the people of the country. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أمله في أن يكون للحكومة الانتقالية أوسع قاعدة ممكنة بحيث تضم التطلعات السياسية لكافة الشعب.
    They should take due account of the political aspirations of the peoples, and assist them in the progressive development of their free political institutions. UN وينبغي أن تأخذ في الحسبان التطلعات السياسية للشعوب على النحو الواجب، وأن تساعدها في التطوير التدريجي لمؤسساتها السياسية الحرة.
    Such a framework needs to recognize the objective conditions of the Palestinian economy, reflect the imperatives of Palestinian political aspirations and draw on lessons acquired from the development experience of other countries. UN ويجب أن يدرك هذا الإطار الظروف الموضوعية للاقتصاد الفلسطيني، وأن يعكس مقتضيات التطلعات السياسية الفلسطينية، وأن يعتمد على الدروس المكتسبة من التجربة الإنمائية في بلدان أخرى.
    The meeting will also consider the issue of the political aspirations of those active in Ituri with a view to submitting them to the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations to the Inter-Congolese Dialogue. UN وسيدرس هذا الاجتماع أيضا مسألة التطلعات السياسية للأطراف الفاعلة في منطقة إيتوري بهدف عرضها على المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لحوار الأطراف الكونغولية.
    14. Also welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau, and their support for its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN ١٤ - ترحب أيضا بروح التعاون التي أبدﺗﻬا الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    14. Also welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau, and their support for its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN ١٤ - ترحب أيضا بروح التعاون التي أبدﺗﻬا الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    12. Welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau, and their support for its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN ١2 - ترحب بروح التعاون التي أبدﺗﻬا الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    12. Welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau, and their support for its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; UN ١2 - ترحب بروح التعاون التي أبدﺗﻬا الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    In this respect, it refers specifically to their right to self-government, taking into account the political aspirations of the peoples of those Territories. UN وفي هذا الصدد، تشير المادة على وجه التحديد إلى حقها في الحكم الذاتي مع مراعاة المطامح السياسية لشعوب هذه اﻷقاليم.
    The Nouméa Accord provided a sound basis for the fulfilment of all the legitimate political aspirations of the New Caledonians. UN وأفاد بأن اتفاق نوميا يشكل أساسا متينا لتحقيق جميع الطموحات السياسية المشروعة لسكان كاليدونيا الجديدة.
    He's got big political aspirations. You can draw your own conclusions. Open Subtitles وأن لديه تطلعات سياسية كبيرة يمكنكم الآن استنتاج الموقف
    These elections would be open to all Zairians having political aspirations who met the necessary electoral criteria. UN وستكون هذه الانتخابات مفتوحة أمام كل الزائيريين الذين لهم طموحات سياسية ويستوفون الشروط الانتخابية المطلوبة.
    It has to be recognized that managers of private firms are also not free of clientelism and political aspirations and not immune to the temptations of corruption. UN وينبغي الاعتراف أيضا بأن مديري شركات القطاع الخاص ليسوا بمنأى من المحسوبية والتطلعات السياسية وأنهم غير منيعين على اغراءات الفساد.
    Various factions in Syria should express political aspirations through non-violent means. UN وينبغي على مختلف الفصائل في سوريا أن تعبّر عن تطلعاتها السياسية بوسائل غير عنيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more