Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. | UN | ومن الأهمية بمكان التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية. |
Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. | UN | ومن المهم جدا التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية. |
Relations between the Forces nouvelles political leadership and zone commanders remain precarious. | UN | ولا تزال العلاقات بين القيادة السياسية للقوى الجديدة وقادة المناطق هشة. |
It will require strong political leadership and, above all, courage and vision. | UN | وسيحتاج إلى قيادة سياسية قوية، وفوق ذلك كله سيقتضي شجاعة وبصيرة. |
But this occurs in a minority of countries and is in most cases limited to the top political leadership. | UN | ولكن هذا لا يحدث إلا في عدد قليل من البلدان ويقتصر في أكثرية الحالات على القيادات السياسية العليا. |
It also included strong political leadership, multisectoral cooperation, preventative measures and treatment. | UN | وشمل أيضا القيادة السياسية القوية والتعاون المتعدد القطاعات والتدابير الوقائية والعلاج. |
In Nairobi, Council members met with the Somali political leadership. | UN | وفي نيروبي، اجتمع أعضاء المجلس مع القيادة السياسية الصومالية. |
Lack of political leadership and capacity constraints were also identified as major obstacles to stronger mutual accountability. | UN | كما اعتُبر ضعف القيادة السياسية والقيود المتعلقة بالقدرات عقبتين رئيسيتين في سبيل تعزيز المساءلة المتبادلة. |
The ballot, and not the bullet, should be the only way through which political leadership can change hands. | UN | إن صناديق الاقتراع وليس الرصاص يجب أن تكون الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تغيير القيادة السياسية. |
Although the political leadership has repeatedly called for such a dialogue, it has been obstructed by external interference. | UN | وقد دعت القيادة السياسية عدة مرات إلى هذا الحوار إلا أن التدخل الخارجي يحول دون ذلك. |
political leadership needs to provide them with a consistent and coherent mission that can realistically be fulfilled. | UN | ويتعين على القيادة السياسية أن تسند إلى الخدمة العامة مهمة متسقة متماسكة ممكنة التحقيق واقعيا. |
President Abdiqassim Salad Hassan has privately pleaded with the Ethiopian political leadership to remove the occupying forces from our country. | UN | وتحاور الرئيس عبد القاسم صلاح حسن، على انفراد، مع القيادة السياسية الإثيوبية بهدف إخراج القوات المحتلة من بلدنا. |
As emphasized by the Secretary-General, in most countries where major progress has been reported, strong political leadership is a central feature. | UN | وكما أكد الأمين العام، فإن معظم البلدان التي أحرز فيها تقدم كبير، كانت القيادة السياسية القوية فيها سمة أساسية. |
Rather, the need is for political leadership and courage from all parties to compromise and get the peace process back on track. | UN | بل ثمة حاجة إلى القيادة السياسية وإلى الشجاعة من جانب جميع الأطراف للتوصل إلى تسوية وإعادة عملية السلام إلى مسارها. |
By doing so, the MDGs, as an accountability framework for the current political leadership, will be enhanced. | UN | وبالقيام بذلك، سوف تتحسن الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها إطارا للمساءلة من أجل القيادة السياسية الحالية. |
Otherwise long-term targets will not guarantee immediate action because they cannot be achieved under the watch of today's political leadership. | UN | وبغير ذلك، فإن الأهداف الطويلة الأجل لن تضمن العمل المباشر لأنها لا يمكن تحقيقها في ظل مراقبة القيادة السياسية الحالية. |
Over recent years, in the Caribbean region, we have seen considerable political leadership mobilized behind reaching the health-related MDGs. | UN | في السنوات الأخيرة شهدنا في منطقة الكاريبي حشد قيادة سياسية كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
That is why our peoples desire political leadership that is able to respond to this time of uncertainty. | UN | ولذلك، ترغب شعوبنا في قيادة سياسية قادرة على الاستجابة لفترة عدم اليقين هذه. |
However, quotas and training are needed to incorporate more women into both the national and local levels of political leadership. | UN | إلا أن الحاجة تدعو إلى وضع نظام الحصص والتدريب لدمج المزيد من النساء في القيادات السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Issues relating to female political leadership are developed and explored. | UN | كما تطّورت قضية الزعامة السياسية للمرأة واتسّع نطاقها. |
These elections represent a renewal of political leadership in that country. | UN | وتمثل هذه الانتخابات تجديدا للقيادة السياسية في ذلك البلد. |
One witness recounted how a relative of his, a cancer patient, died, after being denied a permit to leave following his refusal to submit to questioning concerning the political leadership of Gaza. | UN | وروى أحد الشهود كيف أن أحد أقربائه كان مريضا بالسرطان مات بعد أن رفض طلبه في الحصول على تصريح بالمغادرة لرفضه الرد على أسئلة تتعلق بالقيادة السياسية في غزة. |
Development of effective communication machinery among key groups such as the media, political leadership, traditional associations and religious bodies. | UN | وضع آلية فعالة للتواصل فيما بين فئات رئيسية مثل وسائل الإعلام والقيادة السياسية والجمعيات التقليدية والهيئات الدينية؛ |
Among the key lessons from the Aceh experience mentioned above is that the political leadership must have the courage and political will to engage concretely in a fair, credible and inclusive political dialogue. | UN | من بين الدروس الرئيسية المستفادة من تجربة إقليم أتشيه المذكورة أعلاه أنه يجب على القادة السياسيين التحلي بالشجاعة والإرادة السياسية للانخراط بشكل ملموس في حوار سياسي عادل وذي مصداقية وشامل. |
The development of effective, sustainable national responses has been constrained by insufficient high-level political leadership, a climate of economic hardship, stigmas concerning sexual behaviour and injecting drug use, and legal barriers. | UN | فقد تعرقل وضع سياسات وطنية فعالة ومستدامة بسبب نقص الريادة السياسية الرفيعة المستوى والضائقة الاقتصادية والنظرة السلبية إلى العلاقات الجنسية وإلى تعاطي المخدرات عن طريق الحقن والحواجز القانونية. |
She commended the role played by the private sector and noted that success would require financial investments and courageous political leadership. | UN | وأثنت على الدور الذي قام به القطاع الخاص ولاحظت أن النجاح يتطلب استثمارات مالية وقيادة سياسية شجاعة. |
It also requires strong political leadership. | UN | ويتطلب أيضا زعامة سياسية قوية. |
Perhaps new generations of political leadership have gradually dropped focus on nuclear weapons and the threat from proliferation after the cold war. | UN | ربما قلصت الأجيال الجديدة من الزعماء السياسيين تدريجياً بعد الحرب الباردة مقدار التركيز على الأسلحة النووية والخطر الناجم عن انتشارها. |
Overall, it was felt that greater responsibility should be given to the local political leadership. | UN | وكان هناك عموما شعور بوجوب إسناد قدر أكبر من المسؤولية للقيادات السياسية المحلية. |
What will be the role of government and political leadership in the innovation necessary to meet these challenges? | UN | فما الدور الذي ستضطلع به الحكومات والقيادات السياسية في التجديد الضروري للتصدي لهذه التحديات؟ |
I believe that the election results demonstrate that the people of the Republika Srpska desire change in their political leadership. | UN | وأعتقد أن نتائج الانتخاب تدل على أن شعب جمهورية صربسكا يرغب في التغيير في قيادته السياسية. |