"political office" - Translation from English to Arabic

    • المكتب السياسي
        
    • المناصب السياسية
        
    • مناصب سياسية
        
    • مكتب سياسي
        
    • منصب سياسي
        
    • بمكتب سياسي
        
    • الوظائف السياسية
        
    • مكتبا سياسيا
        
    • المنصب السياسي
        
    • المراكز السياسية
        
    • للمناصب السياسية
        
    • نشاط سياسي
        
    • بالمناصب السياسية
        
    • الوظيفة السياسية
        
    • منصبا سياسيا
        
    They expressed appreciation for the useful role played by the United Nations Political Office in Bougainville. UN وأعربوا عن تقديرهم للدور المفيد الذي يقوم به المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة في بوغنفيل.
    Members of the Council concur in the view of the Secretary-General to keep the United Nations Political Office in Bougainville operational in 1999. UN وافق أعضاء المجلس على رأي اﻷمين العام القائل بأن يواصل المكتب السياسي التابع لﻷمم المتحدة أعماله في بوغانفيل في عام ١٩٩٩.
    Furthermore, many of our political leaders have failed to earn the trust of young people, seeing them merely as an emotional wave to be ridden into or out of Political Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، فشل العديد من قادتنا السياسيين في كسب ثقة الشباب، إذ ينظرون إليهم على أنهم مجرد موجة حماس تستغل للوصول إلى المناصب السياسية أو الخروج منها.
    However, internal factors which have caused the current state of affairs are rarely examined openly, either by Political Office holders, members of the ruling parties or, for that matter, leaders of the opposition. UN غير أن ثمة عوامل داخلية سببت المصاعب الراهنة نادراً ما تتم دراستها دراسة علنية صريحة، سواءً من قِبل من يشغلون المناصب السياسية أو أعضاء اﻷحزاب الحاكمة، أو حتى زعماء المعارضة.
    Since 2001 the number of women holding Political Office has declined. UN ومنذ عام 2001 تناقص عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سياسية.
    The Organization's partners would also benefit from the more agile relationship made possible by the in-field presence of a United Nations Political Office. UN ويستفيد شركاء المنظمة أيضا من العلاقة الأكثر حيوية التي تنشأ نتيجة وجود مكتب سياسي تابع للأمم المتحدة في الميدان.
    The Committee regrets that, to date, no indigenous person has ever been elected to Political Office. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم انتخاب أي فرد من أفراد الشعوب الأصلية لتولي منصب سياسي
    3. Deny the normal privileges of protocol that would otherwise be accorded to the Political Office associated with the offending personality; UN 3 - الحرمان من الامتيازات الرسمية للبروتوكول التي تمنح في حالات أخرى لشاغل المكتب السياسي الذي كان يشغله المتهم؛
    I trust that this support will be extended to the new Political Office as well. UN وإني على ثقة من أن هذا الدعم سيمتد ليشمل المكتب السياسي الجديد.
    They expressed appreciation for the useful role played by the United Nations Political Office in Bougainville. UN وأعربوا عن تقديرهم للدور المفيد الذي يقوم به المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة في بوغنفيل.
    As the lead Political Office, therefore, it will continue to take on continually greater responsibility for all political issues in Lebanon. UN ولذلك سيواصل مكتب الممثل الشخصي، باعتباره المكتب السياسي الرائد، الاضطلاع بمسؤولية متزايدة باستمرار عن جميع المسائل السياسية في لبنان.
    former member of the Political Office of the Polisario UN عضو سابق في المكتب السياسي لجبهة البوليساريو
    And of the 17, 4 hold Political Office. UN وكان يشغل المناصب السياسية 17 شخصا بينهم 4 من النساء.
    It had initiated efforts to remove the constitutional provision barring women from the highest Political Office. UN كما شرعت في جهود لإلغاء النص الدستوري الذي يحول دون تولي المرأة أعلى المناصب السياسية.
    Women were currently being trained for government positions, and were being encouraged to stand for election to Political Office and to international bodies. UN ويجري حالياً تدريب النساء على تولي المناصب الحكومية. كما يجري تشجيعهن على التقدم للانتخابات لتولي المناصب السياسية والمناصب لدى الهيئات الدولية.
    At the same time, a clear-cut increase in the number of women holding Political Office at all levels was observable. UN ومن الملاحظ إلى جانب ذلك زيادة كبيرة في عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب سياسية على كل المستويات.
    The goal, of course, was not just for women to be candidates for Political Office, but to see them elected. UN ولا يقتصر الهدف بالطبع على أن تتقدم النساء كمرشحات لشغل مناصب سياسية بل على انتخابها أيضا.
    In this way, the Commission wants to motivate women to run for Political Office. UN وتتوخى اللجنة، بهذه الطريقة، حفز النساء على الترشح لشغل مناصب سياسية.
    In case this is not possible, I would like to request you to set up a United Nations Political Office to follow up the peace process. UN وفي حالة ما إذا كان ذلك غير ممكن، فإنني أطلب إليكم إنشاء مكتب سياسي تابع للأمم المتحدة من أجل متابعة عملية السلام.
    The Committee regrets that, to date, no indigenous person has ever been elected to Political Office. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم انتخاب أي فرد من أفراد الشعوب الأصلية لتولي منصب سياسي حتى الآن.
    My present inclination is to maintain a small Political Office there consisting of a representative with a small support staff. UN وإنني أميل في الوقت الراهن إلى الاحتفاظ بمكتب سياسي صغير هناك يتألف من ممثل وعدد ضئيل من موظفي الدعم.
    Needless to say, access to Political Office is open to all female and male citizens who enjoy their full civil and political rights. UN وإمكانية شغل الوظائف السياسية متاحة طبعا لجميع المواطنات والمواطنين المتمتعين بحقوقهم الوطنية والسياسية الكاملة.
    In Batticaloa, the Karuna faction opened a Political Office of the Tamil Makkal Viduthalai Puligal (TMVP) next door to St. Cecilia's Girls High School, exposing children to the danger of attack. UN وفي مقاطعة باتيكالوا، افتتح فصيل كارونا مكتبا سياسيا تابعا لتاميل ماكال فيدوتالاي بوليغال، في مبنى مجاور لمدرسة القديسة سيسيليا الثانوية للبنات، الشيء الذي يعرض الأطفال لمخاطر الهجمات.
    This often discourages women from seeking Political Office and reduces the credibility of women candidates. UN وكثيرا ما يؤدي ذلك إلى عزوف المرأة عن طلب المنصب السياسي ويضعف مصداقيتها كمرشحة له.
    It brought together 60 women from 22 countries to consult among themselves on how to get more women into Political Office. UN وشارك في المؤتمر 60 امرأة من 22 بلدا للتشاور فيما بينهن حول كيفية إيصال مزيد من النساء إلى المراكز السياسية.
    We defend the rights of women to hold title to land, run businesses, obtain an education and run for Political Office. UN إننا ندافع عن حق المرأة في أن تتمتع بملكية الأرض وفي إدارة الأعمال والحصول على التعليم والترشيح للمناصب السياسية.
    Finally, the Ordinance prescribes political measures, such as a ban on holding Political Office for any person who exploited religion in the past in a way that contributed to the " national tragedy " . UN وأخيراً، ينص الأمر على تدابير سياسية مثل حظر ممارسة نشاط سياسي على كل شخص ساهم في " المأساة الوطنية " باستغلال الدين في الفترة الماضية.
    124. Successive governments have had the same ideas regarding targets and quotas for Political Office. UN 124 - لقد كان للحكومات المتعاقبة الأفكار نفسها فيما يتعلق بالأهداف والحصص الخاصة بالمناصب السياسية.
    Representation of women in Political Office UN تمثيل المرأة في الوظيفة السياسية
    No citizen may be prejudiced in his employment, education, his placement, his occupational career or in the social benefits to which he is entitled, due to his holding of Political Office or the exercise of political rights. UN ولا يجوز التحامل على أي مواطن في عمله، أو تعليمه، أو تنسيبه، أو حياته الوظيفية المهنية أو الاستحقاقات الاجتماعية التي يستحقها، بسبب شغله منصبا سياسيا أو ممارسته لحقوقه السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more