"political programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج السياسية
        
    • برامج سياسية
        
    • والبرامج السياسية
        
    • للبرامج السياسية
        
    On television, the number of female moderators in political programmes has increased. UN وفي التلفزيون، يراعي أن مقدمات البرامج السياسية من النساء قد زاد عددهن.
    The analysis also looked at the various political programmes relating to the advancement of women in all areas and at all levels. UN وشمل التحليل أيضا مختلف البرامج السياسية وتناول النهوض بالمرأة في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    In his recommendations, the Special Rapporteur underlined the role of strong political will and of ethical vigilance to counter, through effective political programmes, the scourges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وشدد المقرر الخاص في توصياته على دور الإرادة السياسية القوية واليقظة الأخلاقية في مكافحة ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك عن طريق البرامج السياسية الفعالة.
    However, political party structures remained organizationally weak and centred, to a large extent, on political personalities rather than detailed political programmes. UN إلا أن هياكل الأحزاب السياسية ما زالت ضعيفة ومتركّزة إلى حد كبير من الناحية التنظيمية، على الشخصيات السياسية لا على برامج سياسية مفصلة.
    The Maoists had created obstruction on right to education by kidnapping students and teachers from schools, forceful collection of donations, conducting political programmes, creating bunkers, storing weapons, and slaughtering cows at school compound. UN وأعاقوا إعمال الحق في التعلم بخطفهم الطلبة والمعلمين من المدارس وجمع المال بالإكراه ودبّروا برامج سياسية وبنوا ملاجئ محصنة وخزنوا أسلحة وذبحوا بقراً في المجمعات المدرسية.
    These practices were contrasted with the use of efficiency reviews designed to achieve savings, notably in support services and in the political programmes. UN وتتميز هذه الممارسات باستخدام استعراضات الكفاءة الرامية إلى تحقيق وفورات، ولا سيما في خدمات الدعم والبرامج السياسية.
    On the other, democratic acceptability is reflected by the increasing role of the rhetoric of racist and xenophobic platforms in the political programmes of democratic parties, particularly in dealing with questions relating to immigration, asylum and terrorism. UN ومن جهة أخرى، تتضح قوته الديمقراطية بتزايد الحجج التي تستند إليها مناهج العنصرية وكره الأجانب في البرامج السياسية للأحزاب الديمقراطية، لا سيما في تناول مسائل الهجرة واللجوء والإرهاب.
    A. political programmes which incite or encourage racial discrimination 47 - 50 13 UN ألف- البرامج السياسية التي تحرض على التمييز العنصري أو تشجع عليه 47-50 13
    A. political programmes which incite or encourage racial discrimination UN ألف - البرامج السياسية التي تحرض على التمييز العنصري أو تشجع عليه
    Also, in 1999, Colombia's national machinery, the National Directorate for the Equality of Women, agreed to work with the Ministry of Environment on the objective of incorporating a gender perspective in the planning and carrying out of political programmes. UN ووافق كذلك في عام 1999 الجهاز الوطني في كولومبيا، وهو المديرية الوطنية لمساواة المرأة على العمل مع وزارة البيئة بشأن هدف إدماج منظور جنساني أثناء تخطيط البرامج السياسية وتنفيذها.
    Believing that, even if they won militarily, the Taliban would be unable to govern the country on their own because they lacked qualified personnel and the necessary political programmes, the Personal Representative of the Secretary-General had invited the warring parties to enter into political negotiations aimed at finding a common approach. UN وذكر الممثل الخاص للأمين العام أنه يعتقد أن الطالبان سيعجزون عن حكم البلد وحدهم حتى لو كتب لهم النصر عسكريا بسبب افتقارهم إلى الموظفين ذوي الكفاءات وإلى البرامج السياسية اللازمة، ولذا فقد دعا الأطراف المتحاربة إلى الدخول في مفاوضات ترمي إلى التوصل إلى نهج مشترك.
    7. The election campaign saw little substantive debate about political programmes. UN 7 - ولم تخـض الحملة الانتخابية كثيرا في جوهر البرامج السياسية.
    8. The degree to which the campaigns were based on political programmes was encouraging. UN 8 - وكان مدى ارتكاز الحملات على البرامج السياسية مشجعا.
    5. The Special Rapporteur on racism is concerned by the high incidence of political programmes based on ideas of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 5- وأعرب المقرر الخاص المعني بالعنصرية عن قلق إزاء العدد الكبير من البرامج السياسية القائمة على أفكار تتصل بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The importance of far-right racist and xenophobic platforms in the political programmes of democratic parties mainstreams and legitimizes the discriminatory nature of these provisions. UN فهناك المنابر السياسية الداعية إلى العنصرية وكره الأجانب التي تتسرب منها أحزاب اليمين المتطرف إلى البرامج السياسية للأحزاب الديمقراطية مما يجعل الطابع التمييزي لهذه التشريعات أمراً عادياً فيضفي ذلك على التمييز طابعاً شرعياً.
    In all his reports, the Special Rapporteur has drawn the attention of the Commission on Human Rights and the General Assembly to one of the root causes of the trivialization of racism, racial discrimination and xenophobia, namely the increasing prominence of farright racist and xenophobic platforms in the political programmes of traditionally democratic parties. UN والواقع أن المقرر الخاص لفت انتباه اللجنة والجمعية العامة في جميع تقاريره إلى أحد الأسباب الرئيسية للاستهانة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب ألا وهو تكاثر المنابر اليمينية المتطرفة الداعية إلى العنصرية وكره الأجانب في البرامج السياسية للأحزاب الديمقراطية العتيدة.
    This intermediate report confirms the significant tendencies identified in the previous report, such as the normalization of racism, racial discrimination and xenophobia for political ends, the penetration of the racist political platforms of extreme right-wing parties and movements in the political programmes of democratic parties and the growing intellectual legitimization of these platforms. UN ويؤكد هذا التقرير المرحلي الاتجاهات الهامة التي تمّ تحديدها في التقرير السابق، من قبيل تعميم قبول العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب بتحويلها إلى أدوات سياسية، وتغلغل المواقف السياسية العنصرية لأحزاب وحركات اليمين المتطرف في البرامج السياسية للأحزاب الديمقراطية، والتبرير الفكري لهذه المواقف.
    21. This period was also notable for the dearth of political programmes among certain of the innumerable political parties of the time, many of which were ethnicist or manipulated by foreigners. UN 21- وفضلاً عن ذلك، اتسمت هذه الفترة بأن الأحزاب السياسية العديدة في ذلك العهد لم يكن لديها أي برامج سياسية وكانت في الغالب ذات نزعة إثنية أو يتلاعب بها الأجانب.
    The Women's Bureau is a new office within the Supreme Commission and was established in 2003. The Bureau solicits support for the implementation of political programmes for women. It is concerned with all matters that are relevant to women in political life and has implemented a number of political programmes for women candidates and voters. UN إدارة المرأة هي إدارة حديثة أنشئت في اللجنة العليا للانتخابات عام 2003 تهتم بمطالبة الدعم لتنفيذ برامج سياسية تخص المرأة وتهتم بكافة القضايا التي تهم المرأة في الحياة السياسية ونفذت العديد من البرامج السياسية التي تخص المرأة المرشحة والناخبة.
    48. JS6 reported that the law-enforcing agents are routinely used to arrest and detain political dissidents in a large scale prior to any political programmes announced by the opposition parties. UN 48- وأبلغت الورقة المشتركة 6 عن الاستعانة، على نحو روتيني، بالموظفين المكلفين بإنفاذ القانون لوقف واحتجاز المعارضين السياسيين على نطاق واسع قبل أي برامج سياسية تعلن عنها أحزاب المعارضة.
    These practices were contrasted with the use of efficiency reviews designed to achieve savings, notably in support services and in the political programmes. UN وتتميز هذه الممارسات باستخدام استعراضات الكفاءة الرامية إلى تحقيق وفورات، ولا سيما في خدمات الدعم والبرامج السياسية.
    The report confirms the significant tendencies identified in the previous reports, such as the normalization of racism, racial discrimination and xenophobia for political ends, the penetration of the racist political platforms of extreme right-wing parties and movements in the political programmes of democratic parties, and the growing intellectual legitimization of those platforms. UN ويؤكد هذا التقرير الاتجاهات البارزة التي ذكرت في التقارير السابقة مثل تطبيع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب لأغراض سياسية، واختراق البرامج السياسية العنصرية التي تنادي بها الأحزاب والحركات اليمينية المتطرفة للبرامج السياسية للأحزاب الديمقراطية، وتزايد إضفاء الشرعية الفكرية على تلك البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more