"political statement" - Translation from English to Arabic

    • بيان سياسي
        
    • البيان السياسي
        
    • بياناً سياسياً
        
    • سياسية
        
    • للبيان السياسي
        
    • ببيان سياسي
        
    • بيانا سياسيا
        
    • موقف سياسي
        
    In order not to prejudge the work of the Fifth Committee, we should therefore interpret operative paragraph 3 of the draft resolution as a political statement that should not lead to concrete budgetary implications. UN وبغية عدم استباق الحكم على عمل اللجنة الخامسة، ينبغي أن نفسر الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار على أنها بيان سياسي ينبغي ألا يترتب عليه أي أثر مادي على الميزانية.
    For that purpose a political statement was adopted on the issue. UN واعتُمد لذلك الغرض بيان سياسي بشأن تلك المسألة.
    The Declaration voted upon today is a non-binding political statement. UN والإعلان الذي صوتنا عليه اليوم هو بيان سياسي غير ملزم.
    The author states that this political statement was subsequently used in court proceedings. UN ويقول صاحب البلاغ إن هذا البيان السياسي استُخدم بعد ذلك في إجراءات المحاكم.
    The Greek Government considers it important to uphold the spirit as well as the letter of the political statement we have made along the lines I have described in my previous letter. UN فالحكومة اليونانية ترى من المهم الالتزام بنص وروح البيان السياسي الذي صدر عنا وفقا لﻷسس التي وصفتها في رسالتي السابقة.
    They were also active in the drafting of the documents we are going to adopt during this session, namely the political statement and the plan of action up to the year 2002. UN وكانوا أيضا نشطين في صياغة الوثائق التي سنعتمدها في هذه الدورة، أي البيان السياسي وبرنامج العمل حتى عام ٢٠٠٢.
    We believe, therefore, that the last part of operative paragraph 6 is a premature and inaccurate political statement. UN ولذا، نعتقد أن الجزء اﻷخير من الفقرة ٦ من المنطوق هو بيان سياسي سابق ﻷوانه وغير دقيق.
    Yeah, it's a political statement about skin color. Oh. Thing about coffee, it's always coffee. Open Subtitles نعم، انها بمثابة بيان سياسي حول لون البشرة. هناك شيء عن القهوة، دائمًا ما تكون القهوة
    We don't want her to make any political statement. Open Subtitles لا نريد لها أن تلقي أي بيان سياسي.
    Of course, any policy, programme or political statement of this noble Organization has little meaning if it is not implemented by the virtuous actions that will help all of those in need. UN بطبيعة الحال، ما ثمة من جدوى لأي بيان سياسي أو برنامج أو سياسة تنطلق من هذه المنظمة النبيلة إنْ لم تُنفذ من خلال الإجراءات الفاضلة التي من شأنها أن تساعد جميع المحتاجين.
    Discussion was also devoted to the declaration as the outcome of the congress, and it was suggested that the final declaration should be focused on the items on the agenda and the discussions at the crime congress, which could lead to a robust political statement. UN ونوقشت أيضا الإعلانات بوصفها النتيجة المتمخضة عن المؤتمرات، فاقتُرح أن يركز الإعلان الختامي على البنود المدرجة في جدول الأعمال والمناقشات التي دارت في المؤتمر، مما قد يفضي إلى صدور بيان سياسي قوي.
    political statement by the Head of State and President of the Supreme Council of the Republic of Tajikistan, Mr. Emomali Rakhmonov, at the Eighteenth Session of the Twelfth Convocation of the Supreme Council of the UN بيان سياسي صادر من رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستـان، السيد ايمومالي رحمونوف، في الدورة الثامنة عشرة للانعقاد الثاني عشر للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان
    Poland hopes that the objectives of Agenda 21 will be reflected in the political statement which will be adopted this week. UN وتأمل بولندا أن تضمن أهداف جدول أعمال القرن ٢١ في البيان السياسي الذي سيعتمد خلال هذا اﻷسبوع.
    There was as yet not the slightest intimation of what the purport of a political statement or declaration would be. UN وليس هناك بعد أي تلميح ولو من بعيد عما سيكون عليه فحوى البيان السياسي أو الإعلان.
    During the previous week, intensive intergovernmental consultations were held on all of the outstanding issues contained in the report of the Commission, as well as on the text of the draft political statement. UN وخلال اﻷســبوع الماضي جــرت مشــاورات دولية حكومية مكثفة بشأن كل المسـائل المعلقة الواردة فــي تقرير اللجنة، وكذلك بشأن نص مشروع البيان السياسي الختــامي.
    The meeting adopted the Dhaka Declaration containing the political statement highlighting LDCs' concerns and negotiating proposals covering all the issues on the Doha Agenda essentially addressing these concerns. UN واعتمد الاجتماع إعلان دكا المتضمن البيان السياسي الذي يلقي الضوء على شواغل أقل البلدان نمواً واقتراحات التفاوض التي تغطي جميع القضايا الواردة في جدول أعمال الدوحة والتي تتناول أساساً هذه الشواغل.
    The Conference also took note of a declaration by the Ministers and other heads of delegation present at its second session, described by the President as the main political statement emerging from the Conference. UN كما أحاط المؤتمر علما بإعلان صادر عن الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين كانوا حاضرين في دورته الثانية وقد وصفه رئيس المؤتمر بأنه البيان السياسي الرئيسي المنبثق عن المؤتمر.
    In Georgia, UNIFEM supported national partners to mainstream gender in an economic recovery and poverty reduction paper, which, as adopted in the political statement of the Parliament, contains a commitment to reduce harmful practices against women, including family violence. UN وفي جورجيا، دعم الصندوق الشركاء الوطنيين في مجال تعميم مراعاة الشؤون الجنسانية في ورقة للتعافي الاقتصادي والحد من الفقر، تتضمن بصيغتها المعتمدة في البيان السياسي للبرلمان التزاما بالحد من الممارسات الضارة ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    The Attorney-General had found that the acts constituted encouragement of acts of terrorism and not a political statement. UN وقد رأى النائب العام أن هذه التصرفات تشكل تشجيعاً للأعمال الإرهابية ولا تعتبر بياناً سياسياً.
    Participation in the Cairo Conference would therefore make a political statement in favour of the national consensus government. UN ولذلك فإن المشاركة في مؤتمر القاهرة من شأنها أن توجه رسالة سياسية لصالح حكومة الوفاق الوطني.
    A summary of the political statement was presented during the inauguration of the Government component of the Forum in the presence of representatives from countries and international organizations. UN وعُرض موجز للبيان السياسي أثناء افتتاح عنصر الحكومات في المنتدى بحضور ممثلين عن البلدان والمنظمات الدولية.
    We believe that this unknown subject- or UnSub-- is trying to make a social or a political statement by targeting the homeless community. Open Subtitles نظن ان هذا المجرم المجهول,او الجاني يحاول ان يدلي ببيان سياسي او اجتماعي عن طريق استهداف مجتمع المشردين
    I saw it a couple of days ago, and I was wondering if that was not a political statement of the building itself. UN لقد رأيتها قبل يومين، وتساءلت عما إذا كان ذلك بيانا سياسيا عن المبنى نفسه.
    Finally, there are certain problems of perception at the governmental level, including that the grant of asylum is a political statement and can be an irritant in inter-state relations. UN وأخيرا، توجد بعض المشكلات المتعلقة بتصور الأمور على مستوى فهم الحكومات، ومن هذه الأمور مسألة منح اللجوء التي تعتبر بمثابة موقف سياسي ويمكن أن يكون مصدرا للإزعاج في العلاقات بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more