"political support for the" - Translation from English to Arabic

    • الدعم السياسي
        
    • دعما سياسيا
        
    • تأييد سياسي
        
    • تأييدها السياسي
        
    • دعمها السياسي
        
    • دعم سياسي
        
    • التأييد السياسي
        
    • والدعم السياسي
        
    • المساندة السياسية
        
    We believe that the gathering provided Member States the opportunity to mobilize political support for the agreed multilateral disarmament agenda. UN ونعتقد أن الاجتماع أتاح للدول الأعضاء الفرصة لحشد الدعم السياسي لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف المتفق عليه.
    Since then, we have added increasing precision to the process and the content as political support for the process evolved. UN وقد أضفينا منذ ذلك الحين مزيدا من التحديد الدقيق للعملية ومضمونها على سبيل الدعم السياسي للعملية التي ستتبلور.
    Such collaboration and cooperation could also enhance political support for the production of gender-specific statistics and analysis. UN ويمكن لهذا التعاون أيضا أن يعزز الدعم السياسي لإنتاج إحصاءات وتحليلات مصنفة حسب نوع الجنس.
    The Conference is also expected to draw broad-based political support for the Fund. UN ومن المنتظر أيضا أن يستقطب المؤتمر دعما سياسيا واسع النطاق للصندوق.
    First, the draft resolution serves to provide political support for the International Criminal Court as an organization, for its mandate and aims, and for the work it is carrying out. UN أولا، يوفر مشروع القرار الدعم السياسي للمحكمة الجنائية الدولية بصفتها منظمة، ولولايتها وأهدافها، وللعمل الذي تقوم به.
    First, it provides political support for the International Criminal Court as an organization and for its mandate, its aims and the work it carries out. UN أولاً، يوفّر الدعم السياسي للمحكمة الجنائية الدولية، بوصفها منظّمة، ولولايتها وأهدافها والأعمال التي تقوم بها.
    Owing to the continuing lack of political support for the creation of a unified system, cooperation among the three public broadcasters remains poor. UN ونتيجة لاستمرار انعدام الدعم السياسي لإنشاء نظام موحد، لا يزال التعاون فيما بين أجهزة الإذاعة العامة الثلاثة ضعيفا.
    Owing to the lack of political support for the creation of a unified system, cooperation among the three public broadcasters is poor. UN ونظرا للافتقار إلى الدعم السياسي لإقامة نظام موحد، فقد ظل التعاون بين محطات البث الإذاعي العام الثلاث متسما بالضعف.
    The Group provides the necessary political support for the High Representative, acts as the driving force of the Alliance and plays a vital role in its implementation process. UN ويوفر الفريق الدعم السياسي اللازم للممثل السامي، ويعمل بمثابة القوة الدافعة للتحالف، ويؤدي دورا حيويا في تنفيذ أنشطته.
    The Office of the High Representative should also be responsible for advocacy and mobilization of international political support for the International Ministerial Meeting. UN وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يتولى أيضا مسؤولية الدعوة وتعبئة الدعم السياسي الدولي للمؤتمر الوزاري الدولي.
    It is important to achieve the main goal which is to ensure necessary political support for the dialogue. UN ومن اﻷهمية بمكان تحقيق الغاية الرئيسية وهي كفالة الدعم السياسي اللازم للحوار.
    In that context, the draft resolution that I have just introduced constitutes necessary political support for the region. UN وفي ذلك الصدد، يشكل مشروع القرار الذي قمت لتوي بعرضه، الدعم السياسي الضروري للمنطقة.
    The wider the gains, the wider will be the political support for the new controls, and the greater will be the likelihood that they will be adopted and enforced. UN وكلما ازدادت المكاسب اتساعا كلما ازداد اتساع الدعم السياسي للضوابط الجديدة، وكلما تعاظمت إمكانية اعتمادها وإنفاذها.
    political support for the peace process needs to be reinforced by support for the multifaceted tasks of nation- building. UN ويحتاج الدعم السياسي لعملية السلام إلى أن يتعزز بدعم يقدم إلى المهام المتعددة الجوانب لبناء الدولة.
    First, it seeks to provide political support for the International Criminal Court as an organization, for its mandate, for its aims and for the work it carries out. UN فهو، أولا، يسعى لتقديم الدعم السياسي للمحكمة الجنائية الدولية كمنظمة، ولولايتها، ولأغراضها، وللعمل الذي تؤديه.
    The Secretary-General was also requested to provide good offices and political support for the efforts to resolve all ongoing conflicts in the Sudan. UN وطلب إلى الأمين العام أيضا بذل مساعيه الحميدة وتقديم الدعم السياسي لجهود تسوية جميع الصراعات الجارية في السودان.
    First, it provides political support for the International Criminal Court as an organization, for its aims, as well as for the work it carries out. UN أولا، إنه يقدم دعما سياسيا للمحكمة الجنائية الدولية كمنظمة، ولأهدافها، فضلاً عن العمل الذي تقوم به.
    Other delegations were prepared to view it as an expression of political support for the Secretary-General to take such initiatives. UN وأعربت وفود أخرى عن استعدادها لاعتبار هذا القرار تعبيرا عن تأييد سياسي للأمين العام لاتخاذ هذه المبادرات.
    All the Member States must express their political support for the United Nations by doing likewise. UN وقال إن على جميع الدول الأعضاء أن تعرب عن تأييدها السياسي للأمم المتحدة، وأن تحذو حذوها.
    In order to check population growth, countries must, in particular, continue their political support for the Programme of Action. UN ويتعين على البلدان بوجه خاص، للتحكم في النمو السكاني، مواصلة دعمها السياسي لبرنامج العمل.
    To secure political support for the NIP and its implementation. UN ضمان أي دعم سياسي ضروري لخطة التنفيذ الوطنية وتنفيذها.
    Estimate 2008: reinvigorated political support for the Action Plan UN التقديرات لعام 2008: تفعيل التأييد السياسي لخطة العمل
    Good offices and political support for the peace process would be addressed by my Special Representative, as well as political affairs and public information components. UN وسوف يتولى مسؤولية المساعي الحميدة والدعم السياسي لعملية السلام ممثلي الخاص، إضافة إلى عنصري الشؤون السياسية والإعلام.
    The international community, including the United Nations, should provide steadfast political support for the negotiations between Israel and Palestine. UN كما أن على المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، تقديم المساندة السياسية الثابتة للمفاوضات بين إسرائيل وفلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more