"political will of the" - Translation from English to Arabic

    • الإرادة السياسية
        
    • من إرادة سياسية
        
    • الارادة السياسية
        
    • باﻹرادة السياسية
        
    • إرادة سياسية لدى
        
    • إرادة سياسية من
        
    • الرغبة السياسية لدى
        
    • والإرادة السياسية من جانب
        
    • بإرادة سياسية
        
    • اﻹرادة السياسية اللازمة
        
    • اﻹرادة السياسية للمواطنين
        
    • وإرادتها السياسية
        
    These allegations also seriously question the political will of the Government to work towards a legitimate democratization process in Myanmar. UN وتشكك هذه الادعاءات أيضاً بشكل جدي في الإرادة السياسية للحكومة فيما يتعلق بالتحول إلى الديمقراطية الشرعية في ميانمار.
    What is required now is the enhanced political will of the international community. UN المطلوب الآن هو تعزيز الإرادة السياسية للمجتمع الدولي.
    The political will of the Afghan President and Government to meet the commitments undertaken on reforming the country is highly important. UN ومما يكتسي أهمية قصوى توفر الإرادة السياسية لدى الرئيس الأفغاني والحكومة الأفغانية للوفاء بالالتزامات المتعهد بها بشأن إصلاح البلد.
    The question remains whether the current moment of multiple crises will serve to galvanize the political will of the world's leaders to act together. UN والسؤال المتبقي هو ما إذا كانت اللحظة الراهنة التي تسودها أزمات متعددة ستساعد على حشد الإرادة السياسية لزعماء العالم من أجل العمل معا.
    The quality of delegations, however, was beyond the Committee's control and depended on the political will of the Government concerned. UN بيد أن نوعية الوفود لا سيطرة للجنة عليها وتتوقف على الإرادة السياسية للحكومة المعنية.
    Diminished political will of the Ministry of Lands, Mines and Energy. UN اضمحلال الإرادة السياسية لوزارة الأراضي والمناجم والطاقة
    The political will of the Parties and low capacity in some affected countries. UN توافر الإرادة السياسية لدى الأطراف وضعف القدرات في بعض البلدان المتأثرة
    Whether this will be done depends on the political will of the richest nations. UN وسيتوقف تحقيق ذلك من عدمه على الإرادة السياسية لأغنى الدول.
    The fate of the optional protocol would depend on the political will of the international community. UN وسيعتمد مصير البروتوكول الاختياري على الإرادة السياسية للمجتمع الدولي.
    The determining factor for its success remains, however, the political will of the States under review to implement the recommendations arising from the review. UN غير أن العامل المحدد لنجاحه يظل الإرادة السياسية للدول قيد الاستعراض لتنفيذ التوصيات الناجمة عنه.
    It merely reiterates old commitments, which still require the political will of the most powerful in order to be met. UN وهي ببساطة تعيد تأكيد التعهد بالتزامات قديمة، لا يزال الوفاء بها يتطلب الإرادة السياسية لأقوى البلدان.
    Such a decision rejects the lack of political will of the Government to bring to justice those accused of participating in the massacre. UN ويعكس هذا القرار عدم توفر الإرادة السياسية لدى الحكومة لمقاضاة المتهمين بالمشاركة في المجزرة.
    Paragraphs 51 and 59 of the report of the General Committee reflect the political will of the overwhelming majority of the Organization's Members. UN إن الفقرتين 51 و 59 من تقرير المكتب تعبران عن الإرادة السياسية للغالبية العظمى من الدول الأعضاء في المنظمة.
    The draft resolution before us is an important testimony to the political will of the international community to achieve swift progress in this important field. UN إن مشروع القرار المعروض علينا اليوم دليل هام على الإرادة السياسية للمجتمع الدولي لإحراز تقدم سريع في هذا المجال الهام.
    The commitments under the Paris Declaration were not legally binding, and therefore depended on the political will of the signatories. UN والالتزامات المعقودة في إطار إعلان باريس ليست مُلزِمة قانوناً، ولذلك فإنها تعتمد على الإرادة السياسية للأطراف الموقعة.
    These meetings have not, however, dampened the scepticism of UFVN about the political will of the Government to engage in the dialogue. UN ولكن تلك الاجتماعات لم تخفف من تشاؤم اتحاد القوى الوطنية بشأن توافر الإرادة السياسية لدى الحكومة للانخراط في الحوار.
    The Declaration reflected the political will of the international community to define common strategies in addressing sensitive aspects and emerging challenges in the field of crime prevention and criminal justice. UN وجسَّد هذا الإعلان ما يتحلى به المجتمع الدولي من إرادة سياسية لتحديد استراتيجيات مشتركة من أجل تناول الجوانب الحساسة والتحديات الناشئة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The behaviour of the " SVK " troops appears to be motivated entirely by the political will of the responsible authorities at the time. UN ويبدو أن تصرف قوات جيش كرايينا الصربي تمليه تماما الارادة السياسية للسلطات المسؤولة في ذلك الوقت.
    The political will of the international community and the dedication of many people to this cause can turn dreams into reality. UN ويمكن باﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي وتفاني إناس كثيرين من أجل هذه القضية أن تتحول هذه اﻷحلام إلى حقيقة واقعة.
    The political will of the Parties to engage science and technology networks and institutions in affected countries. UN مسألة وجود إرادة سياسية لدى الأطراف حيال إشراك الشبكات والمؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان المتأثرة.
    Secondly, no instrument for peace and security can bring about a lasting peace without the political will of the parties to the conflict. UN وثانيها أن أي صك للسلام واﻷمن لا يستطيع تحقيق سلام دائم من غير إرادة سياسية من أطراف الصراع.
    The political will of the various sides to reach a conclusion, namely to achieve a comprehensive peace settlement, is no longer in doubt. UN ولا حاجة بنا إلى البرهنة على الرغبة السياسية لدى الجميع في الوصول إلى آخر المدى، أي إلى عقد اتفاق للسلام الشامل.
    6. Notes with interest the financial efforts and political will of the Government of Equatorial Guinea to establish the Centre for the Promotion of Human Rights and Democracy in Equatorial Guinea in order to strengthen the national capacity in that field; UN 6- تلاحظ مع الاهتمام الجهود المالية والإرادة السياسية من جانب حكومة غينيا الاستوائية من أجل إنشاء مركز تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في غينيا الاستوائية قصد تدعيم القدرة الوطنية في ذلك المجال؛
    Considering that the parties to the Burundi conflict have already held three sessions of negotiation in Arusha in a serene atmosphere underpinned by the irreversible political will of the protagonists to resolve the crisis through political dialogue, UN وإذ ترى أن اﻷطراف في نزاع بوروندي قد عقدوا بالفعل ثلاث دورات من المفاوضات في أروشا في جو هادئ تحلى فيه أطراف النزاع بإرادة سياسية لا تقهر لتسوية اﻷزمة من خلال الحوار السياسي،
    Therefore, we think that the political will of the States of the region towards the purposeful and careful management of these processes should speed up the creation of global economic and political structures, similar to those in Europe. UN لذلك، نرى أنه بتوفر اﻹرادة السياسية اللازمة لدى دول المنطقة لتسيير هذه العمليات بجدية وعناية سيتسنى التعجيل بإنشاء هياكل اقتصادية وسياسية شاملة، على غرار الهياكل الموجودة في أوروبا.
    Being obliged to express the political will of the citizens we represent gathered at the Joint Session of Peoples' Deputies in the Assemblies of the Federal Republic of Yugoslavia, the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro, UN ولما كان من واجبنا اﻹعراب عن اﻹرادة السياسية للمواطنين الذين نمثلهم إذ نجتمع في هذه الجلسة المشتركة لنواب الشعب في مجالس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وجمهورية الجبل اﻷسود،
    For this to happen, the cooperation and political will of the Republic of Turkey are absolutely necessary. UN ولكي يحصل هذا، سيكون تعاون جمهورية تركيا وإرادتها السياسية ضروريين بصورة قاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more