It was therefore the shared responsibility of all Member States to support UNRWA both politically and financially: it was not sustainable that 90 per cent of resources were provided by 15 countries only. | UN | ولذلك فإن المسؤولية المتشاركة للدول الأعضاء كلها هي دعم الأونروا سياسيا وماليا. وليس من الأمور القابلة للإدامة أن يظل 15 بلدا فقط قائما بتوفير 90 في المائة من موارد الوكالة. |
His Government recognized the impartiality of the Secretary-General and his envoys in performing good offices and supported those endeavours politically and financially. | UN | وإن حكومة بلده تدرك حيادية الأمين العام ومبعوثيه في أداء المساعي الحميدة ودعم تلك الجهود سياسيا وماليا. |
The international community will play a pivotal role in supporting regions in those efforts both politically and financially. | UN | وسيقوم المجتمع الدولي بدور محوري في دعم المناطق سياسيا وماليا في سبيل الاضطلاع بهذه الجهود. |
It is now essential that the international community commit itself to assisting, both politically and financially. | UN | ومن الضروري الآن أن يلتزم المجتمع الدولي بتقديم المساعدة في المجالين السياسي والمالي على حد سواء. |
Please provide information about the efforts to support human rights machinery and women's rights machinery politically and financially. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن الجهود المبذولة لدعم أجهزة حقوق الإنسان وأجهزة حقوق المرأة سياسياً ومالياً. |
It also called upon all States to support the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, both politically and financially. | UN | وأهاب البيان أيضاً بجميع الدول تقديم الدعم لأعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سواء على الصعيد السياسي أو المالي. |
In that context, all States must politically and financially support United Nations activities to eradicate the scourge of war. | UN | وفي ذلك السياق، يجب على كل الدول أن تدعم أنشطة الأمم المتحدة سياسيا وماليا للقضاء على بلوى الحرب. |
A report for Member States which have politically and financially supported the Field Operation is in preparation. | UN | ويجري إعداد تقرير لتقديمه إلى الدول اﻷعضاء التي أيدت العملية الميدانية سياسيا وماليا. |
What is plain is that the reforms will not be of any meaningful consequence if we fail to deliver on our support, politically and financially. | UN | الواضح أن اﻹصلاحات لن تترك أثرا يذكر إن لـم ننجح في تقديم الدعم سياسيا وماليا. |
Norway stood ready to work towards a United Nations that was stronger both politically and financially. | UN | والنرويج مستعدة للعمل على زيادة قوة الأمم المتحدة سياسيا وماليا على حد السواء. |
The EU supports, both politically and financially, this process in the context of its Governance Initiative. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي هذه العملية سياسيا وماليا هذه العملية في إطار مبادرته بشأن الحكم. |
I would also like to encourage the Government of Angola to pursue the consolidation of peace, both politically and financially. | UN | وأود أيضا أن أشجع حكومة أنغولا على متابعة توطيد السلام، وذلك سياسيا وماليا. |
Norway stands ready to contribute both politically and financially. | UN | والنرويج مستعدة للإسهام في ذلك سياسيا وماليا. |
The international community must do its part and remain engaged for the long term, both politically and financially. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقوم بما عليه من دور وأن يبقي على مشاركته في الأجل الطويل سياسيا وماليا. |
Governing bodies and external partners support politically and financially the activities of INSTRAW | UN | أن تدعم مجالس الإدارة والشركاء الخارجيون أنشطة المعهد سياسيا وماليا |
Member States must support that body both politically and financially. | UN | ويجب أن تدعم الدول الأعضاء هذا المكتب سياسيا وماليا على حد سواء. |
The ethics function should continue to receive the strongest possible support, both politically and financially, in order to fulfil its mandate. | UN | وينبغي أن يتواصل تقديم أكبر قدر ممكن من الدعم إلى وظيفة الأخلاقيات، سياسيا وماليا على حد سواء، من أجل الاضطلاع بولايتها. |
The United Nations work will remain vital to Afghanistan's fate for years to come, and that is why we all have to continue to support it both politically and financially. | UN | وعمل الأمم المتحدة ذاك سيبقى حيويا لمصير أفغانستان في السنوات المقبلة، وذلك هو السبب في أنه يتعين علينا جميعا مواصلة دعمه سياسيا وماليا. |
The Treaty organization must be supported, both politically and financially, in completing the international monitoring system. | UN | ويجب تقديم الدعم السياسي والمالي لمنظمة المعاهدة لإنجاز نظام الرصد الدولي. |
The international community must show greater willingness to support politically and financially what is not only the best solution to a refugee problem but also an investment in regional and global stability. | UN | ويجب أن يبدي المجتمع الدولي قدرا أكبر من الاستعداد لتقديم الدعم السياسي والمالي باعتبار ذلك لا الحل اﻷمثل لمشكلة اللاجئين وحسب وانما باعتباره أيضا استثمارا يهييء الاستقرار اقليميا وعالميا. |
The international community must show greater willingness to support politically and financially what is not only the best solution to a refugee problem but also an investment in regional and global stability. | UN | ويجب أن يبدي المجتمع الدولي قدرا أكبر من الاستعداد لتقديم الدعم السياسي والمالي باعتبار ذلك لا الحل اﻷمثل لمشكلة اللاجئين وحسب وانما باعتباره أيضا استثمارا يهييء الاستقرار اقليميا وعالميا. |
IAEA is the central organization in this verification regime, needing our full support politically and financially. | UN | إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الرئيسية في نظام التحقق هذا، وهي بحاجة لدعمنا الكامل لها سياسياً ومالياً. |