"poor and vulnerable" - Translation from English to Arabic

    • الفقيرة والضعيفة
        
    • الفقراء والضعفاء
        
    • الفقيرة والمستضعفة
        
    • الفقراء والمستضعفين
        
    • الفقراء والفئات الضعيفة
        
    • الفقيرة والأكثر عُرضة للخطر
        
    • الفقيرات والضعيفات
        
    • الفقيرة الضعيفة
        
    • الفقيرة والمعرضة
        
    • للفقراء والضعفاء
        
    • للفقراء والفئات الضعيفة
        
    • للفقراء والمستضعفين
        
    Such dependence, especially by poor and vulnerable countries, limits the extent of our real political independence as well. UN وهذه التبعية التي تعاني منها البلدان الفقيرة والضعيفة خصوصا تحدّ من آفاق استقلالنا السياسي الحقيقي أيضا.
    Since then, the global community has managed to uplift a large segment of the poor and vulnerable. UN ومنذ ذلك الحين تمكن المجتمع الدولي من الأخذ بيد شريحة كبيرة من الفئات الفقيرة والضعيفة.
    In the wake of this and other environmental emergencies, urgent reforms are needed to protect poor and vulnerable countries. UN وفي أعقاب هذه الحالة وغيرها من حالات الطوارئ البيئية، لا بد من إجراء إصلاحات عاجلة لحماية البلدان الفقيرة والضعيفة.
    In order for land reforms to be successful, they must combine legislative reform with strong implementation and awareness-raising campaigns targeted at the poor and vulnerable. UN ولا بد لنجاح إصلاح الأراضي، من الجمع بين الإصلاح التشريعي والتنفيذ الفعال وحملات التوعية التي تستهدف الفقراء والضعفاء.
    To eradicate poverty and to improve social protection systems of poor and vulnerable families should be a priority target. UN ينبغي أن يكون القضاء على الفقر وتحسين نظم الحماية الاجتماعية للأسر الفقيرة والمستضعفة هدفا يحظى بالأولوية.
    We believe the United Nations must be the conscience of the international community on behalf of the poor and vulnerable in this global conversation. UN ونرى أن على اﻷمم المتحدة أن تكون ضمير المجتمــــع الدولي الناطق باسم الفقراء والمستضعفين في هذه المحادثة العالمية.
    Given the tremendous growth in recent decades, the Asia and Pacific region should be able to extend more adequate and effective services and programmes to these key affected populations, particularly the poor and vulnerable. UN ونظرا للنمو الهائل في العقود الأخيرة، يتعين أن تكون منطقة آسيا والمحيط الهادئ قادرة على تقديم خدمات وبرامج أكثر كفاية وفعالية لهذه الفئات السكانية الرئيسية المتضررة، ولا سيما الفئات الفقيرة والضعيفة.
    Those most likely to be affected by the global economic crisis include the children of the world's poor and vulnerable families. UN ومن بين المرجح بصورة أكبر تأثرهم بالأزمة الاقتصادية العالمية أطفال الأسر الفقيرة والضعيفة في العالم.
    In several countries, special attention was paid to ensuring access of poor and vulnerable groups to family planning services. UN وفي العديد من البلدان، أُولي اهتمام خاص لكفالة حصول الجماعات الفقيرة والضعيفة على خدمات تنظيم الأسرة.
    With regard to the poor and vulnerable, the application of the principle was problematic. UN وفيما يتعلق بالفئات الفقيرة والضعيفة فإن تطبيق المبدأ موضع جدل ونقاش.
    EEC Trust Fund for Temporary Shelter for the poor and vulnerable Groups in Gujarat, India UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتوفير المأوى المؤقت للفئات الفقيرة والضعيفة في جوجارات، الهند
    In particular, special attention needed to be paid to the poor and vulnerable segments of the society. UN وينبغي بصفة خاصة إيلاء اهتمام خاص لقطاعات المجتمع الفقيرة والضعيفة.
    However, in many countries, the impact of such measures, especially on the poor and vulnerable, remains to be seen. UN غير أن أثر تلك التدابير، لا سيما أثرها على الفئات الفقيرة والضعيفة لم يتضح بعد في كثير من البلدان.
    However, in many countries, the impact of such measures, especially on the poor and vulnerable, remains to be seen. UN غير أن أثر تلك التدابير، لا سيما أثرها على الفئات الفقيرة والضعيفة لم يتضح بعد في كثير من البلدان.
    However, in many countries, the impact of such measures, especially on the poor and vulnerable, remains to be seen. UN غير أن أثر تلك التدابير، لا سيما أثرها على الفئات الفقيرة والضعيفة لم يتضح بعد في كثير من البلدان.
    NCDs hit the poor and vulnerable particularly hard and drive them deeper into poverty. UN وهي تصيب الفقراء والضعفاء بصورة أشد قسوة وتلقي بهم في المزيد من الفقر.
    We need to adopt strategies in favour of the poor and vulnerable. UN وعلينا أن نضع استراتيجيات تخدم الفقراء والضعفاء.
    Fifth, we must bring the poor and vulnerable into the mainstream of development by augmenting targeted interventions and expanding social safety nets. UN خامسا، يجب علينا أن ندخل الفقراء والضعفاء في التيار الرئيسي للتنمية عن طريق تعزيز التدخلات المستهدفة وتوسيع شبكات السلامة الاجتماعية.
    EEC Trust Fund for Temporary Shelter for the poor and vulnerable Groups in Gujarat, India UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتوفير المأوى المؤقت للفئات الفقيرة والمستضعفة في غوجارات، الهند
    The country experience from Costa Rica highlighted the contribution of such mechanisms to address the problems of the poor and vulnerable. UN وأبرزت التجربة القطرية لكوستاريكا إسهام تلك الآليات في معالجة مشاكل الفقراء والمستضعفين.
    They should also be targeted at the poor and vulnerable. UN كما يجب أن توجه فوائده إلى الفقراء والفئات الضعيفة.
    Developed countries are thus morally obliged to pay partial compensation to poor and vulnerable countries and regions to cover part of the cost of the investments needed to adapt to climate change. News-Commentary لذا فإن البلدان المتقدمة ملزمة أخلاقياً بدفع تعويضات جزئية للبلدان والمناطق الفقيرة والأكثر عُرضة للخطر لمساعدتها في تغطية جزء من تكاليف الاستثمارات المطلوبة للتكيف مع تغير المناخ.
    In addition, pro bono services are offered by some NGOs, primarily the Independent Jamaican Council for Human Rights and private attorneys. Plans are in train to expand the coverage regarding civil matters to increase the benefits available to women, especially poor and vulnerable women. UN وعلاوة على ذلك تقوم المنظمات غير الحكومية بتقديم خدمات مجانية، ومنها أساساً المجلس المستقل لحقوق الإنسان في جامايكا، والمحامون الخاصون().وتوجد خطط للتوسّع في تغطية المساعدة القانونية للمسائل المدنية عملاً على زيادة الخدمات المتاحة للمرأة، خاصة النساء الفقيرات والضعيفات.
    Investments in basic infrastructure can pave the way for sustainable growth and must be targeted at poor and vulnerable groups and regions. UN ويمكن للاستثمارات في البنية التحتية الأساسية أن تمهد الطريق أمام النمو المستدام، وهي استثمارات يجب توجيهها نحو المجموعات والمناطق الفقيرة والمعرضة للمخاطر.
    Objective of the Organization: To improve the standard of living and advance the rights of Palestine refugees through services provided to the poor and vulnerable UN هدف المنظمة: تحسين المستوى المعيشي للاجئين الفلسطينيين والنهوض بحقوقهم من خلال تقديم الخدمات للفقراء والضعفاء
    They also have a crucial role to play in ensuring that green economy policies support employment and income generation for the poor and vulnerable. UN كما أنها تضطلع بدور حيويي في ضمان توفير سياسات الاقتصاد الأخضر إزاء الدعم للعمالة وتوليد الدخل للفقراء والفئات الضعيفة.
    The Government is committed to addressing poverty eradication, closing the divide between the rich and the poor and providing a safety network for the poor and vulnerable. UN والحكومة ملتزمة بمعالجة مسألة استئصال الفقر ورأب الصدع بين الأغنياء والفقراء وتوفير شبكة أمان للفقراء والمستضعفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more