"population growth and" - Translation from English to Arabic

    • النمو السكاني
        
    • نمو السكان
        
    • للنمو السكاني
        
    • والنمو السكاني
        
    • النمو الديمغرافي
        
    • بنمو السكان
        
    • بالنمو السكاني
        
    • ونمو السكان
        
    • عدد السكان المتنامي وتأمين
        
    • الزيادة السكانية
        
    • نمو عدد السكان
        
    • نموا سكانيا
        
    • بزيادة السكان
        
    • والزيادة السكانية
        
    • وزيادة عدد السكان
        
    However, the number of road accidents had not dropped because of rapid population growth and the attendant increase in vehicles. UN إلا أن عدد حوادث الطرق لم ينخفض بسبب النمو السكاني المطرد وما يقترن به من ازدياد عدد السيارات.
    Indeed, with continuing population growth and worsening effects from climate change, the next crises could be even worse. UN فمع استمرار النمو السكاني وتفاقم الآثار الناجمة عن تغير المناخ، قد تكون الأزمات التالية أشد وطأة.
    population growth and mankind's increasing voraciousness have led to even more massive pressures on our maritime spaces. UN وقد أدى هذا النمو السكاني وتزايد ما يستهلكه البشر الى فرض ضغوط أكثر ضخامة على حيزنا البحري.
    CH4 waste projections were based on population growth and urbanization rates. UN واستندت اسقاطات النفايات من الميثان إلى نمو السكان ومعدلات التحضّر.
    It acknowledges that both rapid population growth and wasteful consumption patterns play major roles in environmental degradation. UN وهو يعترف بأن للنمو السكاني السريع وأنماط الاستهلاك المبذرة كليهما، دورا بارزا في التدهور البيئي.
    Both internal migration and international migration are driven by population growth and by inequities within and between countries. UN ويدفع النمو السكاني وأوجه التفاوت داخل الدول وفيما بين البلدان كلا من الهجرة الداخلية والهجرة الخارجية.
    The tables below show rates of population growth and overall fertility, in addition to other demographic indicators. UN فتبين الجداول الواردة أدناه معدلات النمو السكاني والخصوبة الكلية إضافة إلى بعض المؤشرات الديمغرافية الأخرى:
    This situation may become even more critical in the future, as continued population growth and climate change make the shortage of water resources even more acute. UN وقد تتفاقم هذه الحالة في المستقبل حيث يزيد النمو السكاني المستمر، والتغيرات المناخية، من حدة نقص الموارد المائية.
    Indonesia is also beginning to end rapid population growth and to keep its fertility rate close to replacement level. UN وتبدأ إندونيسيا أيضا بوقف النمو السكاني السريع وإبقاء معدل الخصوبة لديها قريبا من مستوى التعويض.
    Those services must incorporate a rights-based approach to lowering fertility, slowing population growth and empowering women. UN ويجب أن تشمل تلك الخدمات نهجا قائما على الحقوق لخفض درجة الخصوبة، وإبطاء النمو السكاني وتمكين المرأة.
    The key objective of the Policy was to reduce population growth and to maintain it at a level which was sustainable in terms of the nation's resources and economic development. UN والهدف الأساسي لهذه السياسة الحد من النمو السكاني وإبقاؤه في مستوى قابل للاستدامة من حيث موارد الدولة ونموها الاقتصادي.
    The water tables in some areas are falling by around 8 metres a year, while water consumption has risen steadily in recent years, owing to population growth and urban and economic development. UN نتيجة ارتفاع معدلات استهلاك المياه بصورة مضطردة خلال السنوات الماضية نتيجة النمو السكاني والتطور العمراني والاقتصادي.
    Challenges remain, including maintaining the national identity in an era of globalization, and dealing with population growth and an aging society. UN ولا تزال هناك تحديات، بما فيها الحفاظ على الهوية الوطنية في عهد العولمة ومواجهة النمو السكاني وشيخوخة المجتمع.
    Governments must leverage new investment in urban infrastructure to cope with population growth and increasing urbanization. UN يجب على الحكومات دعم الاستثمار الجديد في الهياكل الأساسية الحضرية لكي تواجه النمو السكاني والتحضر المتزايد.
    In addition, the environment is under pressure from rapid population growth and rampant urbanization. UN وعلاوة على ذلك تتعرض البيئة للضغط الناجم عن نمو السكان السريع واستفحال نمو المدن.
    population growth and rapid urbanization: Food insecurity on the rise in urban settings UN نمو السكان والتحول الحضري السريع: زيادة انعدام الأمن الغذائي في المناطق الحضرية
    Syria asked for additional information on current national plans to address the fast population growth and the high immigration rate. UN وطلبت سورية معلومات إضافية عن الخطط الوطنية الجارية للتصدي للنمو السكاني السريع ومعدل الهجرة المرتفع.
    Mindful that agriculture, food security, population growth and climate change are closely linked, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الزراعة والأمن الغذائي والنمو السكاني وتغير المناخ، مرتبطة ببعضها ارتباطا وثيقا،
    :: Encourage amicable settlement of property conflicts; raise awareness of population growth and family planning issues UN :: تشجيع التسوية الودية لنزاعات الملكية، والتوعية بشأن النمو الديمغرافي ومسائل تنظيم الأسرة
    71. The Cairo Conference would be an appropriate forum for considering issues relating to population growth and general socio-economic development. UN ٧١ - وقال إن مؤتمر القاهرة يقدم المنبر الملائم لاستعراض المسائل المتصلة بنمو السكان والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية العامة.
    The second, the Expert Group Meeting on population growth and Demographic Structure, had been convened in Paris in November 1992. UN وكان اجتماع فريق الخبراء الثاني المعني بالنمو السكاني والهيكل الديمغرافي قد عقد في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    The combination of poverty, rapid population growth and environmental damage is a powerful destabilizing factor driving urban growth. UN ويعتبر المزج بين الفقر ونمو السكان السريع والدمار البيئي عامل زعزعة استقرار يؤدي إلى النمو الحضري.
    In addition, the demand for new lands to accommodate population growth and new sources of raw materials has led to road construction and other infrastructure projects that displace indigenous peoples from their lands. UN وإضافة إلى ذلك، أفضى الطلب على الأراضي الجديدة من أجل استيعاب عدد السكان المتنامي وتأمين مصادر جديدة من المواد الخام إلى شق الطرقات وإقامة مشاريع أخرى للبنى التحتية أسفرت عن تشريد الشعوب الأصلية من أراضيها.
    population growth and unplanned and sporadic developments also have serious implications for coastal and marine resources. UN إن الزيادة السكانية والتطورات غير المخططة والمتقطعة ترتبت عليها تأثيرات خطيرة بالنسبة للموارد الساحلية والبحرية.
    Owing to population growth and a stable degree of poverty, the number of poor rose by 1.5 million between 1995 and 1997. UN فبسبب نمو عدد السكان وثبات مستوى الفقر ارتفع عدد الفقراء بمقدار 1.5 مليون شخص بين عامي 1995 و1997.
    Widespread poverty appears most persistent in countries experiencing continued, rapid population growth and economic stagnation. Education UN ويبدو أن الفقر الواسع الانتشار مستمر للغاية في البلدان التي تعاني نموا سكانيا سريعا وركودا اقتصاديا.
    As President of the Population Institute, which has trained a large number of professionals who now hold influential positions in donor agencies and non-governmental organizations, he created materials and techniques to increase awareness of world population growth and family planning programmes. UN وبصفته رئيسا لمعهد السكان، الذي درب عددا كبيرا من الفنيين الذين يحتلون الآن مكانة نافذة في الوكالات المانحة والمنظمات غير الحكومية، وضع السيد فورنوس مواد وتقنيات للتوعية بزيادة السكان في العالم وببرامج تنظيم الأسرة.
    Several global trends point towards a worsening situation as poverty, population growth and industrial development increase pressure on natural resources, resulting in shortages of water, food and energy, degradation of the environment, increasing pollution and the risk of global climate change. UN وتشير اتجاهات عالمية كثيرة إلى حالة تتفاقم سوءا حيث يؤدي الفقر والزيادة السكانية والتنمية الصناعية إلى زيادة الضغط على الموارد الطبيعية وينتج حالات نقص في اﻷغذية والطاقة، وتدهور للبيئة، وزيادة في التلوث، ومخاطرة حدوث تغير مناخي عالمي.
    Demographically, the Maghreb countries are advanced in their demographic transition, which is characterized by falling birth rates and rising elderly populations, while other countries are experiencing rapid population growth and young age structures. UN ومن الناحية الديمغرافية، تعد البلدان المغاربية متقدمة في تحولها الديمغرافي الذي يتسم بانخفاض معدلات المواليد وزيادة عدد السكان من المسنين، بينما تشهد بلدان أخرى نموا سكانيا سريعا وهياكل عمرية شابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more