"position of the government" - Translation from English to Arabic

    • موقف حكومة
        
    • موقف الحكومة
        
    • عنه حكومة
        
    • بموقف حكومة
        
    • بموقف الحكومة
        
    • لموقف الحكومة
        
    • لموقف حكومة
        
    Allow me now to express the position of the Government of Colombia on the agenda item under consideration. UN واسمحوا لي اﻵن أن أعرب عن موقف حكومة كولومبيا بشأن البند قيد النظر من جدول اﻷعمال.
    That was the principled position of the Government of the Democratic People's Republic of Korea. UN وذكر أن هذا هو موقف حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الذي يستند إلى المبادئ.
    UNIDO fully appreciated the position of the Government of Indonesia. UN وإن اليونيدو تقدر تماماً موقف حكومة إندونيسيا.
    Non-governmental organizations had taken an active interest in that issue; the position of the Government, however, was unclear. UN وأضافت أن المنظمات غير الحكومية تهتم اهتماما فعليا بهذا القضية، غير أن موقف الحكومة غير واضح.
    Noting the stated position of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the stated position of the Government of the United States of America on the Non-Self-Governing Territories under their administration, UN وإذ تلاحظ الموقف الذي أعربت عنه حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والموقف الذي أعربت عنه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتيهما،
    position of the Government of Myanmar on the report of the Special Rapporteur UN موقف حكومة ميانمار إزاء تقرير المقرر الخاص
    The position of the Government of Israel with regard to the establishment of the university is also set out in those reports. UN وتورد تلك التقارير أيضا موقف حكومة إسرائيل من إنشاء الجامعة.
    Owing to the well-known position of the Government of Angola, my Special Representative has not been able to meet directly with Mr. Savimbi or any of his senior representatives. UN وبسبب موقف حكومة أنغولا المعروف جيدا، لم يتمكن ممثلي الخاص من الاجتماع شخصيا مع السيد سافيمبي أو أي من كبار ممثليه.
    Clearly, the position of the Government of Haiti will determine the nature of any such framework. UN ومن الجلي أن موقف حكومة هايتي هو الذي سيحدد الطابع الذي سيتخذه أي إطار من هذا القبيل.
    The position of the Government of Israel with regard to the establishment of the university is also set out in those reports. UN وتورد تلك التقارير أيضا موقف حكومة إسرائيل من إنشاء الجامعة.
    position of the Government of the Republic of Zaire on the non-implementation of Security Council resolution UN موقف حكومة جمهورية زائير من عدم تنفيذ قرار مجلس اﻷمن
    The position of the Government of Belarus on the questions of Security Council reform is sufficiently clear. UN إن موقف حكومة بيلاروس من مسائل إصلاح مجلس اﻷمن واضح وضوحا كافيا.
    However, it understood and respected the position of the Government of Japan and believed that the achievement of consensus was also important. UN غير أنها تتفهم وتحترم موقف حكومة اليابان وتعتقد أن تحقيق توافق في اﻵراء مهم أيضا.
    The position of the Government of Sri Lanka on the question of Palestine has remained unchanged over the years. UN لقد ظل موقف حكومة سري لانكا إزاء قضية فلسطين ثابتا على مر السنين.
    The position of the Government of the Republic with regard to these negative forces has always been clear. UN لقد كان موقف حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من هذه القوى المعادية واضحا على الدوام.
    As you will also recall, one question raised by some members of the Council was with regard to the position of the Government of Lebanon vis-à-vis this proposal. UN وتذكرون أيضا أن أحد الأسئلة التي أثارها بعض من أعضاء المجلس تناول موقف حكومة لبنان من الاقتراح.
    However, we should like to highlight the position of the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela on certain aspects of disarmament and international security. UN لكننا نود إلقاء الضوء على موقف حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية بشأن بعض أوجه نزع السلاح والأمن الدولي.
    It was against this background that the position of the Government on the death penalty, corporal punishment, gay and lesbian rights should be understood. UN وعلى هذه الخلفية ينبغي فهم موقف الحكومة من عقوبة الإعدام، والعقاب البدني، وحقوق المثليين والمثليات جنسياً.
    In that context, one might wonder what the true position of the Government was with regard to impunity, and what measures were being taken to combat it. UN وفي هذا الصدد، يمكن التساؤل عن موقف الحكومة الفعلي إزاء عملية الإفلات من العقاب وعما يتم تطبيقه من وسائل للقضاء عليها.
    Noting the stated position of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the stated position of the Government of the United States of America on the Non-Self-Governing Territories under their administration, UN وإذ تلاحظ الموقف الذي أعربت عنه حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والموقف الذي أعربت عنه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتيهما،
    I write to convey to the Security Council the position of the Government of Japan concerning recent developments in Myanmar (see annex). UN أكتب إليكم لكي أُحيط مجلس الأمن علما بموقف حكومة اليابان بشأن التطورات الأخيرة في ميانمار.
    It welcomed the position of the Government to dissociate itself from the most recent provocative act by Mr. Wilders, such acts being shocking to Muslim feelings. UN ورحبت بموقف الحكومة المتمثل في شجب العمل الاستفزازي للغاية الذي قام به السيد ويلدرز مؤخراً، نظراً إلى أن مثل هذه الأفعال تصدم مشاعر المسلمين.
    6. The position of the Government of Cuba on the recommendations made during the universal periodic review is as follows: UN 6- وفيما يلي عرض لموقف الحكومة بشأن التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل لكوبا:
    That was important, as it is the firm position of the Government of South Africa that the observance of human rights is the fundamental basis for the fight against terrorism. UN وهذا أمر مهم نظرا لموقف حكومة جنوب أفريقيا الراسخ بأن احترام حقوق الإنسان هو الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more